Informazioni sulla persona dodis.ch/P54726
Klauser, Peter
* 1946
Paraffa: KL • KlGenere: maschile
Paese di riferimento:
Svizzera
Attività:
Giurista
Funzioni (4 informazioni trovate)
Data | Funzione | Organizzazione | Osservazioni |
1978–1993... | Capo divisione | BNS/I° Dipartimento | Direktor Bereich Recht, Personal, Dienste und Stellvertreter des Departmentsvorstehers |
...1979–1991... | Direttore supplente | BNS/I° Dipartimento | |
...1987-1990... | Membro | DFAE/Commissione delle indennità estere | |
1996-9.5.2007 | Presidente del consiglio d'amministrazione | Orell Füssli & Co | Cf. NZZ, "Sesselrücken bei Orell Füssli", 23.11.2006. Cf. Orell Füssli, "Personelle Wechsel bei Orell Füssli", 23.11.2006. |
Documenti redatti (3 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
13.1.1978 | 51017 | Lettera | Canada (Economia) |
Die Vereinbarung über die Sorgfaltspflicht bei der Entgegennahme von Geldern kann im Fall Atomic Energy Canada nur bedingt für Auskünfte herbeigezogen werden, da sie nicht, dort in die Lücke treten... | de | |
27.12.1979 | 67947 | Verbale | Iran (Economia) |
Vertreter der Schweizer Banken beraten über die Frage der einzunehmenden Haltung gegenüber Wirtschaftssanktionen der USA im Rahmen der Irankrise. | de | |
8.1.1985 | 61920 | Lettera | Sudafrica (Economia) |
Nach Ansicht der Nationalbank ist die Auferlegung einer primär aussenpolitisch motivierten Beschränkung des Kapitalexports nach Südafrika auf die liechtensteinischen Banken mit Sinn und Geist des... | de |
Documenti firmati (5 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
13.1.1978 | 51017 | Lettera | Canada (Economia) |
Die Vereinbarung über die Sorgfaltspflicht bei der Entgegennahme von Geldern kann im Fall Atomic Energy Canada nur bedingt für Auskünfte herbeigezogen werden, da sie nicht, dort in die Lücke treten... | de | |
27.12.1979 | 67947 | Verbale | Iran (Economia) |
Vertreter der Schweizer Banken beraten über die Frage der einzunehmenden Haltung gegenüber Wirtschaftssanktionen der USA im Rahmen der Irankrise. | de | |
8.1.1985 | 61920 | Lettera | Sudafrica (Economia) |
Nach Ansicht der Nationalbank ist die Auferlegung einer primär aussenpolitisch motivierten Beschränkung des Kapitalexports nach Südafrika auf die liechtensteinischen Banken mit Sinn und Geist des... | de | |
30.1.1990 | 54597 | Lettera | Relazioni finanziarie |
Banken, die auf Schweizer Franken lautende Guthaben gegenüber hochverschuldeten Ländern besitzen, soll nun erlaubt werden, sich ohne Rücksicht auf ihr Domizil an Umschuldungsabkommen zu beteiligen.... | de | |
24.8.1990 | 56962 | Rapporto | Adesione alle Istituzioni di Bretton Woods (1989–1992) |
Le 1er département de la BNS prépare un rapport sur les compétences respectives de la Confédération et de la BNS dans le cas d'une adhésion de la Suisse aux IBW. La BNS veut conserver une certaine... | fr |
Documenti ricevuti (2 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
23.8.1976 | 54440 | Appunto | Averi in giacenza (1947–1973) |
Auslegeordnung über die Regelung des Erbrechts in Bezug auf «ausländische» Nachlässe. Die Bank ist Erben gegenüber auskunftspflichtig, es besteht allerdings weder eine gesetzliche noch eine... | de | |
20.12.1976 | 54441 | Appunto | Averi in giacenza (1947–1973) |
Eine gesetzliche Verpflichtung des Bankiers über die Erbansprüche an bei ihm liegenden Werten besteht nicht. Eine rechtliche Sonderregelung der «erblosen» Vermögen analog dem Bundesbeschluss von 1962... | de |
Menzionata nei documenti (14 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
20.6.1977 | 50568 | Verbale del Consiglio federale | Piazza finanziaria svizzera |
En réponse aux dix-sept interventions parlementaires qui demandent une surveillance accrue des banques et une révision du secret bancaire suite au scandale de Chiasso, le Conseil fédéral se dit enclin... | ml | |
9.2.1978 | 49360 | Verbale | Questioni monetarie / Banca nazionale |
Besprochen werden unter anderem die Verlängerung des BB über den Schutz der Währung, die nachträgliche Erhebung der von der SKA-Filiale geschuldeten Negativzinsen, die Dollar-Transaktionen mit dem... | de | |
27.12.1979 | 67947 | Verbale | Iran (Economia) |
Vertreter der Schweizer Banken beraten über die Frage der einzunehmenden Haltung gegenüber Wirtschaftssanktionen der USA im Rahmen der Irankrise. | de | |
21.1.1981 | 56371 | Verbale del Consiglio federale | Crisi degli ostaggi in Iran (1979–1981) |
Der Abschluss des Geiselabkommens zwischen dem Iran und den USA wird Auswirkungen auf die Schweiz haben (z.B. Schah-Guthaben, Finanzplatz Schweiz und schweizerisches Bankensystem). Der ökonomische... | de | |
20.2.1981 | 56380 | Appunto | Crisi degli ostaggi in Iran (1979–1981) |
L'accord entre les États-Unis et l'Iran sur la libération des otages a des conséquences pour la Suisse. En effet, les USA s'engagent à arrêter tout blocage des fonds iraniens, mais également à... | fr | |
20.7.1982 | 61910 | Lettera | Relazioni finanziarie |
Le premier projet d’amendement des articles concernant le transfert du chapitre V de la loi sur les banques dans la loi sur la Banque nationale avait soulevé l’opposition des offices fédéraux... | fr | |
25.8.1982 | 67042 | Verbale del Consiglio federale | Questioni monetarie / Banca nazionale |
Der Bundesrat genehmigt das Ergebnis der Konsultationen mit den USA über die bilateralen Aspekte der Insider-Problematik sowie die Zusammensetzung der schweizerischen Delegation, die zu den Gesprächen... | de | |
14.12.1987 | 57613 | Verbale del Consiglio federale | Repubblica Democratica del Congo (Generale) |
Infolge eines Abkommens mit Zaire von 1980 gehen beim EDA zairische Zahlungen zwecks Entschädigung der während der Zairianisierung enteigneten Auslandsschweizer ein. Der Bundesrat beauftragt die... | de | |
16.1.1991 | 56058 | Verbale del Consiglio federale | Repubblica Democratica del Congo (Economia) |
Für die von Präsident Mobutus am 30.11.1973 angeordneten Enteignungen schweizerischer Güter in der Republik Zaïre hat der Bundesrat die Kommission für ausländische Entschädigungen mit dem Vollzug... | de | |
17.4.1991 | 59407 | Verbale | Riciclaggio di denaro |
Die Schweiz wird 1991–1992 den Vorsitz der FATF übernehmen. Der Chef des Finanz- und Wirtschaftsdiensts, A. Lautenberg, wurde zum Präsidenten ernannt. Die Zuständigkeiten werden zwischen EFD, EBK, EDA... | de |