Printed in
Diplomatic Documents of Switzerland, vol. 6, doc. 363
volume linkBern 1981
more… |▼▶Repository
Archive | Swiss Federal Archives, Bern | |
▼ ▶ Archival classification | CH-BAR#E2001A#1000/45#737* | |
Old classification | CH-BAR E 2001(A)1000/45 92 | |
Dossier title | Nr. 713. Vorbehalte vom Dezember 1917 von Frankreich, Grossbritannien und den USA zur Neutralität der Schweiz (1917–1917) | |
File reference archive | B.272.13 |
dodis.ch/43638
Nachdem ich schon am 23. November und auf Ihr Kabel Nr. 172 gestern wieder Mr. Lansing um tunlichst baldige Erledigung dieser Angelegenheit gebeten habe, hat er mir heute morgen in einem Privatschreiben den Text der Erklärung3 zugestellt, mit deren Überreichung an den hohen Bundesrat die amerikanische Gesandtschaft in Bern wohl schon gestern abend beauftragt worden ist.
Ich halte den Text dieser Note nicht für besonders glücklich und fürchte, dass er Anlass zu Missdeutungen geben kann, wie sie namentlich bei der gegenwärtigen gespannten Lage leicht aus dem Boden wachsen. Die Note ist meines Erachtens zu geschäftsmässig und enthält einen gewissen Mangel an Wärme. Dieser kühlen Tonart liegt nicht etwa die Absicht besonderer Reserve zugrunde, sie hängt lediglich mit dem Wunsche nach einer genauen Präzisierung des Standpunktes der amerikanischen Regierung in dem Sinne zusammen, dass sich Amerika für berechtigt hält, zum Schutze seiner eigenen Interessen in die Schweiz einzumarschieren, sobald letztere nicht mehr in der Lage ist, einen feindlichen Einbruch von ihrem Territorium fernzuhalten.
Es herrscht beim Staatsdepartement die Auffassung, dass dieser Standpunkt durch eine bedingungslose Erklärung der Respektierung der Neutralität nicht genügend zum Ausdruck komme. Ich wies insbesondere auf die elegante Erklärung der italienischen Regierung4 hin, von der ich, wie übrigens auch von den ändern Erklärungen, Mr. Lansing eine Abschrift übergab. Dasselbe hat Professor Rappard dem Counselor of State, Mr. Polk, gegenüber ebenfalls getan.
Über die Form der Note selbst wurde ich nicht begrüsst; ich glaube auch, in der Annahme nicht fehlzugehen, dass sie bei meiner gestrigen Audienz bereits festgelegt war. Ich hoffe nur, dass die gewählte Redaktion nicht zu Zweifeln über die durchaus loyalen Intentionen der Regierung der Vereinigten Staaten Anlass gibt.
- 1
- Lettre: E 2001, Archiv-Nr. 713. betr. Neutralitätserklärung.↩
- 2
- Ce télégramme, envoyé le 29 novembre, disait: Veuillez faire nouvelle pressante démarche pour obtenir du Gouvernement Washington promesse de respecter notre neutralité. Mon département aimerait pouvoir faire déclaration y relative à l’Assemblée fédérale qui se réunira semaine prochaine. Prière câbler.↩
- 3
- Cf. no 364.↩
- 4
- Cf. no 49.↩
Tags