Dossier CH-BAR#E2010A#2005/342#7733*
| Archive | Swiss Federal Archives | |
| Archival classification | CH-BAR#E2010A#2005/342#7733* | |
| Dossier title | Atlantikpakt, vol. 4 (1995–1996) | |
| File reference archive | B.75.18 |
Available documents (6 record(s) found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 18.12.1995 | 62406 | Minutes of the Federal Council | Actions for peacekeeping |
Der Bundesrat erneuert die Überflugsrechte für AWACS- und NIMROD-Aufklärungsflugzeuge der NATO bzw. Grossbritanniens. Damit unterstützt die Schweiz auch nach Abschluss der Friedensverhandlungen von... | de | |
| 18.12.1995 | 62192 | Minutes of the Federal Council | Yugoslav Wars (1991–2001) |
Après la décision de principe du 4.12.1995 d'autoriser le transit à travers la Suisse de troupes et de matériel de l'FOR déstinée à la Bosnie-Herzégovine, les modalités juridiques et techniques de... | de | |
| 15.12.1995 | 70812 | Memo | NATO |
Die Schweiz dient in der NATO-Planung für den Bosnien-Transit als Ausweichroute, während der Hauptweg über Österreich und Ungarn verläuft. Die NATO dankt für die Bereitschaft der Schweiz, deren... | de | |
| 12.12.1995 | 73795 | Memo | NATO |
Der Leiter des Rechtsdiensts im Generalsekretariat der NATO weilte in Bern, um sich über den Grundsatzentscheid des Bundsrats zur Durchquerung der Schweiz durch IFOR-Truppen zu informieren. Die... | de | |
| 28.11.1995 | 73796 | Telex | NATO |
L'Ambassadeur a été invité en urgence au Secrétariat général de l'OTAN, ou un accord-modèle de transit sur le transports de troupes et d'équipements pour la Bosnie lui est remis avec la requête de le... | fr | |
| 16.11.1995 | 73892 | Memo | Partnership for Peace (PfP) (1996–) |
Une adhésion suisse au PFP doit être comprise et présentée comme un geste politique. Elle signifiera la solidarité et la volonté de la Suisse de contribuer à la sécurité et à la stabilité du... | fr |