| 28.7.1883 | 42221 |  | Lettre | États-Unis d'Amérique (USA) (Politique) |
Ruchonnet zeigt sich enttäuscht über die bisherigen Verhandlungen mit den USA, hofft aber gleichwohl, dass ein Schiedsvertrag in naher Zukunft zustande kommen wird.
| fr |
| 8.6.1888 | 42354 |  | Rapport | États-Unis d'Amérique (USA) (Politique) |
Bericht über den Stand der Verhandlungen über einen Arbitrationsvertrag mit der USA. Die USA blockieren die Verhandlungen und verweigern eine Antwort.
| de |
| 18.6.1896 | 42623 |  | Circulaire | États-Unis d'Amérique (USA) (Politique) |
Rapport politique de Washington. Sondage du gouvernement américain au sujet d’un traité d’arbitrage. Les Etats-Unis souhaiteraient conclure au préalable un traité général d’arbitrage avec l'Angleterre...
| fr |
| 3.3.1902 | 42788 |  | Rapport politique | États-Unis d'Amérique (USA) (Politique) |
La visite du Prince Henri de Prusse aux Etats-Unis a recueilli un grand succès. Par cette visite et le respect de la doctrine Monroe dans l’affaire du Venezuela, l’Allemagne a gagné du prestige,...
| fr |
| 14.2.1908 | 43071 |  | Procès-verbal du Conseil fédéral | États-Unis d'Amérique (USA) (Politique) |
Der schweizerische Gesandte in Washington wird ermächtigt, den mit den Vereinigten Staaten von Nordamerika 1904 ausgehandelten Schiedsvertrag mit geringer Abänderung zu unterzeichnen.
| de |
| 6.11.1913 | 43242 |  | Lettre | États-Unis d'Amérique (USA) (Politique) |
Hoffmann weist auf die Unklarheit hin, ob es sich beim amerikanischen Vorschlag um eine multilaterale oder eine bilaterale Bindung handle. Er empfiehlt in beiden Fällen aus Sicherheitsgründen eine...
| de |
| 15.12.1913 | 43246 |  | Procès-verbal du Conseil fédéral | États-Unis d'Amérique (USA) (Politique) |
Den Vereinigten Staaten ist mitzuteilen, die Schweiz sei bereit, einen Kriegsaufschubvertrag nach dem Muster des amerikanisch-salvadorianischen Vertrages abzuschliessen, sofern einige Änderungen...
| de |
| 5.7.1923 | 44923 |  | Lettre | États-Unis d'Amérique (USA) (Politique) |
Réticence américaine à conclure un traité de conciliation et d’arbitrage. Il convient d’attendre avant de reprendre la conversation à ce sujet.
| de |
| 28.7.1926 | 45226 |  | Lettre | États-Unis d'Amérique (USA) (Politique) |
Dinichert wirft die Frage auf, ob weiterhin auf die amerikanische Beantwortung des schweizerischen Vorstosses von 1923 betreffend Abschluss eines Freundschafts- und Handelsvertrages gewartet, oder ob...
| fr |
| 4.8.1926 | 45227 |  | Lettre | États-Unis d'Amérique (USA) (Politique) |
Hotz betont das schweizerische Interesse an einem Freundschafts- und Handelsvertrag mit den USA, um der Schweiz auf dem amerikanischen Markt wieder um die Meistbegünstigung zu sichern.
| de |