Informations about subject dodis.ch/D1355
Ravitaillement en temps de guerre
Il rifornimento in tempo di guerra
6. Migration |
8.1 Military policy |
8.1.1 Import of munition |
8.1.2 Intelligence service |
8.1.4 Supplying in times of war |
8.1.5 Disarmament |
Links powered by histHub – the networking initiative of the Consortium Historicum
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
1.11.1938 | 46699 | Memo | Supplying in times of war |
Etat des résultats des démarches entreprises par le DPF auprès d’une série de Gouvernements étrangers relativement aux facilités que ces derniers seraient prêts à accorder à la Suisse, pour le cas de... | de | |
5.1.1939 | 46758 | Note verbale | Supplying in times of war |
Disponibilités de navires pour le ravitaillement de la Suisse: les autorités britanniques prêtes à négocier, si besoin est. | fr | |
24.1.1939 | 46765 | Letter | Supplying in times of war |
Négociations avec la France, la Belgique, l’Allemagne et l’Italie sur le principe de la liberté de transit pour le ravitaillement de la Suisse en cas de guerre. | de | |
27.1.1939 | 46768 | Letter | Supplying in times of war |
Transit par l’Allemagne du ravitaillement de la Suisse en cas de guerre. | de | |
3.4.1939 | 46817 | Letter | Supplying in times of war |
Exposé sur les voies de transit vers la Suisse et les conditions de transport en cas de guerre. | de | |
11.4.1939 | 46821 | Memorandum (aide-mémoire) | Supplying in times of war |
Besoins de la Suisse en denrées américaines, en cas de guerre. | en | |
25.4.1939 | 46830 | Letter | Supplying in times of war |
Nécessité de mettre sur pied à temps un organe propre à assurer le ravitaillement de la Suisse en temps de guerre. Il importe de garantir que les denrées importées ne seront pas réexportées chez... | de | |
28.4.1939 | 46832 | Letter | Supplying in times of war |
Conclusions sceptiques du Ministre de Suisse à partir d’une enquête sur les Suisses aux Etats-Unis, l’appui économique qu’ils pourraient apporter à leur patrie en cas de guerre et les possibilités... | de | |
1.5.1939 | 46834 | Report | Supplying in times of war |
Transports de France ou à travers la France du ravitaillement en cas de guerre; négociations avec les autorités françaises. | de | |
10.5.1939 | 46839 | Note verbale | Supplying in times of war |
Approvisionnements en Italie ou par transit à travers l’Italie en cas de guerre. | it |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
12.6.1939 | 46858 | Minutes of the Federal Council | Outbreak of World War II (1939) |
Institution d’un organe public de contrôle des importations et des exportations en temps de guerre. | de | |
27.2.1951 | 49680 | Minutes of negotiations of the Federal Council | Multilateral relations |
Im Zusammenhang mit dem internationalen Schwefelabkommen wird die Versorgung der Schweiz mit Rohstoffen thematisiert, insbesondere im Kriegsfall. Die Beziehungen zu den USA werden diskutiert und ihre... | ml | |
18.3.1975 | 39971 | Letter | Swiss citizens from abroad |
Die Anordnung vorsorglicher Massnahmen der schweizerischen Botschaften für den Kriegs- und Katastrophenfall gehört nicht zu den eigentlichen Aufgaben der öffentlichen Fürsorge. Gerade im Hinblick auf... | de | |
11.2.1976 | 52753 | Letter | Liechtenstein (Economy) |
Aufgrund kriegswirtschaftlicher Vorschriften muss Liechtenstein in kriegswirtschaftlichen Belangen wie die Schweiz behandelt werden. Das bedeutet, dass die Schweiz Pflichtlager in Liechtenstein... | de | |
17.6.1977 | 40195 | Letter | Neutrality policy |
Der neutrale Staat hat ein Recht auf Handelsverkehr mit kriegführenden Staaten. Die Kontakte der Schweiz mit Deutschland sowie mit Grossbritannien waren handelspolitischer Natur. Es kann also nicht... | de | |
12.9.1977 | 50322 | Memo | Export of war material |
Die Lieferung von Kriegsmaterial nach Südkorea scheint unzulässig. Der BRB von 1955 soll neu überprüft werden, um ev. Einige arabische Länder von diesem Ausfuhrverbot zu befreien. Das Gesuch für die... | de | |
[28.8.1980] | 54335 | Address / Talk | Security policy |
Die Schweiz ist heute in besserer wirtschaftlicher Verfassung als die meisten Länder und daher weniger von der Unsicherheit durch das erhöhte wirtschaftliche Sicherheitsrisiko betroffen. Eine... | de | |
10.9.1984 | 59593 | Memo | Energy and raw materials |
Switzerland sends a notification how its Energy Emergency functions. The Swiss approach is to maintain a balance between available supply and demand relying as far as possible on market forces. The... | ml | |
23.1.1985 | 56739 | Minutes of the Federal Council | Belgium (General) |
Die Vereinbarung bildet die Grundlage zur Sicherung von wichtigen Transporten zur Versorgung der Bevölkerung und Wirtschaft der beiden Staaten. Die Versorgung der Streitkräfte und Transporte von... | ml | |
17.6.1991 | 57441 | Minutes of the Federal Council | Italy (General) |
Die Vereinbarung zwischen dem Bundesrat und der italienischen Regierung über die Durchführung von Transporten zur Versorgung der Bevölkerung und Wirtschaft der Schweiz und Italiens im Falle eines... | ml |