Informations about subject dodis.ch/D1355
Ravitaillement en temps de guerre
Il rifornimento in tempo di guerra
6. Migration |
8.1 Military policy |
8.1.1 Import of munition |
8.1.2 Intelligence service |
8.1.4 Supplying in times of war |
8.1.5 Disarmament |
Links powered by histHub – the networking initiative of the Consortium Historicum
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
24.11.1919 | 44370 | Letter | Supplying in times of war |
La situation du ravitaillement de la Suisse en charbon est toujours préoccupante. Il conviendrait de renouveler l’accord en vigueur avec la Belgique. La saisie des convois de charbon belge destiné à... | de | |
28.11.1919 | 44380 | Regulation | Supplying in times of war |
Les démarches entreprises à Paris dans la question de la restitution aux importateurs suisses des avances faites au Königliche Bergamt de Sarrebruck. | fr | |
4.12.1919 | 44388 | Letter | Supplying in times of war |
Instructions en prévision du renouvellement de l’accord avec la Belgique relatif aux charbons; il faudra tenter de supprimer la clause relative à l’utilisation de préférence du port d’Anvers pour... | fr | |
8.12.1919 | 44398 | Letter | Supplying in times of war |
La situation charbonnière belge n’est pas favorable au renouvellement de l’accord relatif aux livraisons de charbon à la Suisse. L’abrogation de la clause qui favorise le port d’Anvers sera très... | fr | |
11.12.1919 | 44404 | Letter | Supplying in times of war |
Précisions au sujet de l’accord charbonnier avec la Belgique. Arguments en faveur de la suppression de la clause favorisant le port d’Anvers. | fr | |
23.12.1919 | 44416 | Letter | Supplying in times of war |
Propositions françaises concernant les livraisons de charbon à la Suisse. Livraisons compensatoires pour les tonnes de charbon belge destinées à la Suisse réquisitionnées en France. Question de la... | fr | |
31.12.1919 | 44420 | Letter | Supplying in times of war |
La Belgique déclare être dans l’incapacité de livrer les quantités de charbon prévues. | fr | |
18.2.1920 | 44463 | Proposal | Supplying in times of war |
Exposé sur la situation alarmante de l’approvisionnement de la Suisse en charbon. Les accords charbonniers n’ont pas pu être reconduits. Les réserves en Suisse sont en rapide diminution. Difficulté... | de | |
25.2.1920 | 44467 | Memo | Supplying in times of war |
Schulthess intervient auprès du Ministre britannique à Berne afin qu’il intervienne auprès de son gouvernement en vue de faciliter l’exportation de charbon anglais vers la Suisse. | fr | |
1.3.1920 | 44473 | Memo | Supplying in times of war |
L’Allemagne annonce ne pas pouvoir conclure un nouvel accord charbonnier dans l’immédiat. Cela dépend de l’attitude de l’Entente qui a déjà contesté l’accord germano-hollandais. | de |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
12.6.1939 | 46858 | Minutes of the Federal Council | Outbreak of World War II (1939) |
Institution d’un organe public de contrôle des importations et des exportations en temps de guerre. | de | |
27.2.1951 | 49680 | Minutes of negotiations of the Federal Council | Multilateral relations |
Im Zusammenhang mit dem internationalen Schwefelabkommen wird die Versorgung der Schweiz mit Rohstoffen thematisiert, insbesondere im Kriegsfall. Die Beziehungen zu den USA werden diskutiert und ihre... | ml | |
18.3.1975 | 39971 | Letter | Swiss citizens from abroad |
Die Anordnung vorsorglicher Massnahmen der schweizerischen Botschaften für den Kriegs- und Katastrophenfall gehört nicht zu den eigentlichen Aufgaben der öffentlichen Fürsorge. Gerade im Hinblick auf... | de | |
11.2.1976 | 52753 | Letter | Liechtenstein (Economy) |
Aufgrund kriegswirtschaftlicher Vorschriften muss Liechtenstein in kriegswirtschaftlichen Belangen wie die Schweiz behandelt werden. Das bedeutet, dass die Schweiz Pflichtlager in Liechtenstein... | de | |
17.6.1977 | 40195 | Letter | Neutrality policy |
Der neutrale Staat hat ein Recht auf Handelsverkehr mit kriegführenden Staaten. Die Kontakte der Schweiz mit Deutschland sowie mit Grossbritannien waren handelspolitischer Natur. Es kann also nicht... | de | |
12.9.1977 | 50322 | Memo | Export of war material |
Die Lieferung von Kriegsmaterial nach Südkorea scheint unzulässig. Der BRB von 1955 soll neu überprüft werden, um ev. Einige arabische Länder von diesem Ausfuhrverbot zu befreien. Das Gesuch für die... | de | |
[28.8.1980] | 54335 | Address / Talk | Security policy |
Die Schweiz ist heute in besserer wirtschaftlicher Verfassung als die meisten Länder und daher weniger von der Unsicherheit durch das erhöhte wirtschaftliche Sicherheitsrisiko betroffen. Eine... | de | |
10.9.1984 | 59593 | Memo | Energy and raw materials |
Switzerland sends a notification how its Energy Emergency functions. The Swiss approach is to maintain a balance between available supply and demand relying as far as possible on market forces. The... | ml | |
23.1.1985 | 56739 | Minutes of the Federal Council | Belgium (General) |
Die Vereinbarung bildet die Grundlage zur Sicherung von wichtigen Transporten zur Versorgung der Bevölkerung und Wirtschaft der beiden Staaten. Die Versorgung der Streitkräfte und Transporte von... | ml | |
17.6.1991 | 57441 | Minutes of the Federal Council | Italy (General) |
Die Vereinbarung zwischen dem Bundesrat und der italienischen Regierung über die Durchführung von Transporten zur Versorgung der Bevölkerung und Wirtschaft der Schweiz und Italiens im Falle eines... | ml |