Informations about subject dodis.ch/D1355
Ravitaillement en temps de guerre
Il rifornimento in tempo di guerra
6. Migration |
8.1 Military policy |
8.1.1 Import of munition |
8.1.2 Intelligence service |
8.1.4 Supplying in times of war |
8.1.5 Disarmament |
Links powered by histHub – the networking initiative of the Consortium Historicum
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
24.10.1940 | 47159 | Report | Supplying in times of war |
Quatrième phase des négociations sur le blocus maritime. Guère d’espoir d’obtenir mieux que la limite des deux mois de réserves, mais divergences de vues à ce sujet au sein de l’administration... | de | |
29.10.1940 | 47160 | Minutes of the Federal Council | Supplying in times of war |
Importance vitale désormais pour la Suisse du ravitaillement fourni par les pays des Balkans: Yougoslavie, Bulgarie, Roumanie, Turquie et Hongrie. Ceux-ci en profitent pour accroître leurs exigences;... | de | |
15.11.1940 | 47169 | Letter | Supplying in times of war |
Autorisation de passage pour des vivres, afin de rétablir les deux mois de réserves compromis par l’entrée en guerre de l’Italie contre la Grèce. D’autres demandes suisses sont à l’examen. | en | |
22.11.1940 | 47171 | Letter | Supplying in times of war |
Guerre entre l’Italie et la Grèce, problème des navires grecs affrétés par la Suisse. Difficulté de les remplacer. | de | |
6.12.1940 | 47180 | Minutes of the Federal Council | Supplying in times of war |
Un accord de principe avec la Grande-Bretagne sur la levée du blocus maritime n’a pu être obtenu; les négociations sont interrompues. Concessions ponctuelles cependant, dans la limite des deux mois de... | de | |
4.5.1948 | 5953 | Minutes of the Federal Council | Supplying in times of war |
La Confédération prend à sa charge les factures présentées respectivement à la Légation de Grande-Bretagne et à l'Ambassade de France à Berne pour les frais de communication téléphoniques... | fr | |
13.5.1949 | 2151 | Federal Council dispatch | Supplying in times of war |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung betreffend die Ergänzung des Bundesgesetzes über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen Gütern (Vom 13.5.1949). Message du... | ml | |
29.9.1949 | 2156 | Federal law | Supplying in times of war |
Bundesgesetz über die Ergänzung des Bundesgesetzes über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen Gütern (Vom 29.9.1949) Loi fédéral complétant celle qui tend à assurer... | de | |
30.1.1951 | 34590 | Federal Council dispatch | Supplying in times of war |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung zum Entwurf eines Beschlusses der Bundesversammlung über Massnahmen zur Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen Gütern in unsichern... | ml | |
15.1.1954 | 34710 | Report | Supplying in times of war |
Erster Bericht des Bundesrates an die Bundesversammlung über die auf Grund des Beschlusses der Bundesversammlung vom 26.4.1951 über Massnahmen zur Sicherstellung der Landesversorgung mit... | ml |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
12.6.1939 | 46858 | Minutes of the Federal Council | Outbreak of World War II (1939) |
Institution d’un organe public de contrôle des importations et des exportations en temps de guerre. | de | |
27.2.1951 | 49680 | Minutes of negotiations of the Federal Council | Multilateral relations |
Im Zusammenhang mit dem internationalen Schwefelabkommen wird die Versorgung der Schweiz mit Rohstoffen thematisiert, insbesondere im Kriegsfall. Die Beziehungen zu den USA werden diskutiert und ihre... | ml | |
18.3.1975 | 39971 | Letter | Swiss citizens from abroad |
Die Anordnung vorsorglicher Massnahmen der schweizerischen Botschaften für den Kriegs- und Katastrophenfall gehört nicht zu den eigentlichen Aufgaben der öffentlichen Fürsorge. Gerade im Hinblick auf... | de | |
11.2.1976 | 52753 | Letter | Liechtenstein (Economy) |
Aufgrund kriegswirtschaftlicher Vorschriften muss Liechtenstein in kriegswirtschaftlichen Belangen wie die Schweiz behandelt werden. Das bedeutet, dass die Schweiz Pflichtlager in Liechtenstein... | de | |
17.6.1977 | 40195 | Letter | Neutrality policy |
Der neutrale Staat hat ein Recht auf Handelsverkehr mit kriegführenden Staaten. Die Kontakte der Schweiz mit Deutschland sowie mit Grossbritannien waren handelspolitischer Natur. Es kann also nicht... | de | |
12.9.1977 | 50322 | Memo | Export of war material |
Die Lieferung von Kriegsmaterial nach Südkorea scheint unzulässig. Der BRB von 1955 soll neu überprüft werden, um ev. Einige arabische Länder von diesem Ausfuhrverbot zu befreien. Das Gesuch für die... | de | |
[28.8.1980] | 54335 | Address / Talk | Security policy |
Die Schweiz ist heute in besserer wirtschaftlicher Verfassung als die meisten Länder und daher weniger von der Unsicherheit durch das erhöhte wirtschaftliche Sicherheitsrisiko betroffen. Eine... | de | |
10.9.1984 | 59593 | Memo | Energy and raw materials |
Switzerland sends a notification how its Energy Emergency functions. The Swiss approach is to maintain a balance between available supply and demand relying as far as possible on market forces. The... | ml | |
23.1.1985 | 56739 | Minutes of the Federal Council | Belgium (General) |
Die Vereinbarung bildet die Grundlage zur Sicherung von wichtigen Transporten zur Versorgung der Bevölkerung und Wirtschaft der beiden Staaten. Die Versorgung der Streitkräfte und Transporte von... | ml | |
17.6.1991 | 57441 | Minutes of the Federal Council | Italy (General) |
Die Vereinbarung zwischen dem Bundesrat und der italienischen Regierung über die Durchführung von Transporten zur Versorgung der Bevölkerung und Wirtschaft der Schweiz und Italiens im Falle eines... | ml |