Informations about subject dodis.ch/D1355
Ravitaillement en temps de guerre
Il rifornimento in tempo di guerra
6. Migration |
8.1 Military policy |
8.1.1 Import of munition |
8.1.2 Intelligence service |
8.1.4 Supplying in times of war |
8.1.5 Disarmament |
Links powered by histHub – the networking initiative of the Consortium Historicum
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
30.6.1914 | 43273 | Minutes of the Federal Council | Supplying in times of war |
Es wird der Militärverwaltung gestattet, unter Vorbehalt der politischen Lage 340 Wagen Weizen zu verkaufen. | de | |
30.11.1918 | 43783 | Letter | Supplying in times of war |
Berne évalue les possibilités de ravitailler la Suisse en charbon à la suite du contrôle des bassins de la Sarre par les Alliés, mais aussi de racheminement du charbon de la Ruhr à travers les zones... | fr | |
14.12.1918 | 43805 | Letter | Supplying in times of war |
Recommandations de Stinnes pour assurer du charbon à la Suisse. Contacts à prendre avec les autorités militaires alliées. | de | |
20.12.1918 | 43810 | Report | Supplying in times of war |
Rapport d’une mission suisse en Allemagne sur les possibilités de livraisons de charbon à la Suisse. | de | |
3.1.1919 | 43828 | Telegram | Supplying in times of war |
La difficulté de trouver les moyens de transport pour acheminer le charbon de la Ruhr en Suisse. | de | |
16.1.1919 | 43854 | Letter | Supplying in times of war |
Les livraisons de charbon n’atteignent pas le volume promis. Prévoir de graves difficultés. Question du prix du charbon: indications contradictoires. | de | |
17.1.1919 | 43863 | Minutes | Supplying in times of war |
Rapport sur l’état du ravitaillement en charbon et sur les démarches entreprises. Problèmes d’organisation de la répartition du charbon allemand. | de | |
20.1.1919 | 43871 | Letter | Supplying in times of war |
Problèmes d’organisation pour l’achat et l’acheminement du charbon en provenance d’Allemagne et des régions occupées par la France. Possibilité d’obtenir du charbon belge. Précarité du ravitaillement... | de | |
20.1.1919 | 43872 | Letter | Supplying in times of war |
Faciliter l’échange direct entre la Légation et le DEP pour éviter retard et malentendu. Schulthess s’efforce de souligner les efforts de la France pour les livrai sons de charbon à la Suisse. | de | |
22.1.1919 | 43875 | Letter | Supplying in times of war |
Démarches suisses en vue d’assurer le ravitaillement en charbon : question du transport et du prix. | fr |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
12.6.1939 | 46858 | Minutes of the Federal Council | Outbreak of World War II (1939) |
Institution d’un organe public de contrôle des importations et des exportations en temps de guerre. | de | |
27.2.1951 | 49680 | Minutes of negotiations of the Federal Council | Multilateral relations |
Im Zusammenhang mit dem internationalen Schwefelabkommen wird die Versorgung der Schweiz mit Rohstoffen thematisiert, insbesondere im Kriegsfall. Die Beziehungen zu den USA werden diskutiert und ihre... | ml | |
18.3.1975 | 39971 | Letter | Swiss citizens from abroad |
Die Anordnung vorsorglicher Massnahmen der schweizerischen Botschaften für den Kriegs- und Katastrophenfall gehört nicht zu den eigentlichen Aufgaben der öffentlichen Fürsorge. Gerade im Hinblick auf... | de | |
11.2.1976 | 52753 | Letter | Liechtenstein (Economy) |
Aufgrund kriegswirtschaftlicher Vorschriften muss Liechtenstein in kriegswirtschaftlichen Belangen wie die Schweiz behandelt werden. Das bedeutet, dass die Schweiz Pflichtlager in Liechtenstein... | de | |
17.6.1977 | 40195 | Letter | Neutrality policy |
Der neutrale Staat hat ein Recht auf Handelsverkehr mit kriegführenden Staaten. Die Kontakte der Schweiz mit Deutschland sowie mit Grossbritannien waren handelspolitischer Natur. Es kann also nicht... | de | |
12.9.1977 | 50322 | Memo | Export of war material |
Die Lieferung von Kriegsmaterial nach Südkorea scheint unzulässig. Der BRB von 1955 soll neu überprüft werden, um ev. Einige arabische Länder von diesem Ausfuhrverbot zu befreien. Das Gesuch für die... | de | |
[28.8.1980] | 54335 | Address / Talk | Security policy |
Die Schweiz ist heute in besserer wirtschaftlicher Verfassung als die meisten Länder und daher weniger von der Unsicherheit durch das erhöhte wirtschaftliche Sicherheitsrisiko betroffen. Eine... | de | |
10.9.1984 | 59593 | Memo | Energy and raw materials |
Switzerland sends a notification how its Energy Emergency functions. The Swiss approach is to maintain a balance between available supply and demand relying as far as possible on market forces. The... | ml | |
23.1.1985 | 56739 | Minutes of the Federal Council | Belgium (General) |
Die Vereinbarung bildet die Grundlage zur Sicherung von wichtigen Transporten zur Versorgung der Bevölkerung und Wirtschaft der beiden Staaten. Die Versorgung der Streitkräfte und Transporte von... | ml | |
17.6.1991 | 57441 | Minutes of the Federal Council | Italy (General) |
Die Vereinbarung zwischen dem Bundesrat und der italienischen Regierung über die Durchführung von Transporten zur Versorgung der Bevölkerung und Wirtschaft der Schweiz und Italiens im Falle eines... | ml |