Information about organization dodis.ch/R22816
FDHA/Federal Office for the Environment
EDI/Bundesamt für Umwelt (2006...)FDHA/Federal Office for the Environment (2006...)
DFI/Office fédéral de l’environnement (2006...)
DFI/Ufficio federale dell'ambiente (2006...)
EDI/BAFU (2006...)
DFI/OFEV (2006...)
DFI/UFA (2006...)
EDI/Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (1989–2006)
DFI/Office fédéral de l'environnement, des forets et du paysage (1989–2006)
DFI/Ufficio federale dell'ambiente, delle foreste e del paesaggio (1989–2006)
EDI/BUWAL (1989–2006)
DFI/OFEFP (1989–2006)
DFI/UFAFP (1989–2006)
EDI/Bundesamt für Umweltschutz (1971–1989)
DFI/Office fédéral de la protection de l'environnement (1971–1989)
DFI/Ufficio federale per la protezione dell'ambiente (1971–1989)
EDI/BUS (1971–1989)
DFI/OFPE (1971–1989)
DFI/UFPA (1971–1989)
EDI/Eidgenössisches Amt für Umweltschutz
BUWAL
AfU
Links powered by histHub – the networking initiative of the Consortium Historicum
Persons linked to this organisation (34 records found)
Date | Function | Person | Comments |
Director | Emmenegger, Charles | Landeshydrologie und -geologie / Servjce hydrologique et géologique national / Servizio idrologico e geologico nazionale | |
Berater | Huber, A. | ||
Director | Bittig, Bernhard | ||
1966-1974 | Head of Department | Müller, Bernhard | |
1971-1975 | Deputy Director | Pedroli, Rodolfo | Sicher 1972, vgl. Staatskalender, 1972-1973, S. 107. http://www.hls-dhs-dss.ch/textes/f/F31757.php |
1971-1975 | Vizedirektor | Böhlen, Bruno | Neu: https://hls-dhs-dss.ch/de/articles/031758/2016-03-04/ Alt: Sicher 1972, vgl. Staatskalender, 1972-1973, S. 107. sicher 1978, vgl. dodis.ch/51692 |
1.7.1971-30.6.1975 | Director | Baldinger, Friedrich | Vgl. BR-Prot. Nr. 1921 vom 2.12.1974. |
...1974-1975... | Employee | Marrer, Heinz | Abteilung Naturwissenschaften und Fischerei Division des sciences naturelles et de la pêche Divisione scienze naturali e pesca ------------------------------------------ Fischerei - Pêche - Pesca |
1975-1985 | Assistant Director | Böhlen, Bruno | |
1.7.1975–1982... | Director | Pedroli, Rodolfo | E1001#1981/21#9* (PVCF du 26.3.1975) |
Relations to other organizations (6)
FDHA/FOE/Waste Division | is part of | FDHA/Federal Office for the Environment | |
EDI/Bundesamt für Forstwesen und Landschaftsschutz | becomes | FDHA/Federal Office for the Environment | 1989 |
FDHA/Federal Office for the Environment | belongs to | Federal Department of Home Affairs | |
FDHA/Federal Office for the Environment | merges with | EDI/Bundesamt für Forstwesen und Landschaftsschutz | 1989 |
Interdepartmental Committee Rio | is under management of | FDHA/Federal Office for the Environment | |
UNEP/Global Resource Information Database | belongs to | FDHA/Federal Office for the Environment | GRID is a partnership between the United Nations Environment Programme (UNEP), the Swiss Federal Office for the Environment (FOEN) and the University of Geneva (UniGe) |
Written documents (36 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
2.7.1973 | 40294 | Letter | Liechtenstein (General) |
Stand der Beziehungen zu Liechtenstein im Bereich des Umweltschutzes: Für Geplante Projekte im Grenzraum wurden Aspekte der Luftreinhaltung und des Gewässerschutzes sorgfältig geprüft. Es sind keine... | de | |
10.1978 | 51692 | Report | UNO (Subsidiary Organs, Funds and Programmes) |
Rapport de la visite à Berne du directeur exécutif du PNUE. Elle avait pour but de resserrer les liens entre le PNUE et la Suisse, d’envisager de nouvelles possibilités de coopération et également... | fr | |
9.9.1982 | 59162 | Letter | Pharmaceutical and chemical industry |
Die betroffenen Stellen in der Bundesverwaltung haben die Problematik schweizerischer Richtlinien für die «Good Laboratory Practices» besprochen. Als Diskussionsgrundlage wurde eine Gegenüberstellung... | de | |
3.5.1983 | 59857 | Memo | Nuclear power |
Die Arbeitsgruppe des Bundes für die nukleare Entsorgung in der Schweiz hat sich mit den Fragen zur Tiefseeversenkung befasst und sich für die weitere Schweizer Beteiligung an Versenkungsaktionen... | de | |
15.8.1984 | 59845 | Report | Organisation for Economic Co-operation and Development (OEEC–OECD) |
Angesichts des Wohlstandes, der verhältnissmässig guten Wirtschaftslage und des Umweltbewusstseins in der Bevölkerung sowie in Wirtschaftskreisen ist der Konflikt zwischen Umweltschutz und Wirtschaft... | de | |
15.6.1987 | 59893 | Report | Pharmaceutical and chemical industry |
La Suisse envisage de se joindre aux efforts d'harmonisation internationale concernant l'approbation et l'utilisation des produits chimiques. Cependant, l'industrie souhaite que cela se fasse sur une... | fr | |
10.8.1989 | 61401 | Memo | Alpine Convention (1991) |
Die Schweiz ist grundsätzlich für eine verstärkte Zusammenarbeit der Alpenländer. Einer Konvention mit verbindlichen internationalen Folgen steht sie eher skeptisch gegenüber. Die Frage des... | de | |
19.10.1989 | 66082 | Report | Environmental protection |
Die Thematik von Nationalpärken ist heute besonders aktuell und wird auf unterschiedlichen Ebenen diskutiert. Obwohl insgesamt in den letzten 20 Jahren eine starke Flächenzunahme geschützer... | de | |
29.10.1989 | 61339 | Report | Alpine Convention (1991) |
Auf Einladung der Bundesrepublik Deutschland trafen sich in Berchtesgaden die Umweltminister der sieben Alpenstaaten zur Diskussion eines Resolutionsentwurfs zum Schutz des Alpenraums. Ziel ist die... | de | |
30.1.1990 | 56489 | Report | International coordination of cooperation with Central and Eastern Europe (1989–) |
La Hongrie se trouve dans une phase de transition. C'est pourquoi divers représentants de pays européens se sont rendus en Hongrie pour une mission d'exploration environnementale. Plusieurs projets... | fr |
Received documents (35 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
4.8.1983 | 59287 | Letter | Pharmaceutical and chemical industry |
Die Implementierung der GLP im nicht-pharmazeutischen Bereich hat für die Schweiz sowohl eine nationale wie auch eine internationale Bedeutung. Deswegen ist für die chemische Industrie eine baldige... | de | |
18.4.1985 | 59524 | Telegram | Nuclear power |
Der Schweiz scheint es angebracht zu sein, dass im OECD-Bericht über Umweltprobleme die Formulierung über die Versenkung von radioaktiven Abfällen abgeschwächt wird, da diese sonst im Widerspruch zur... | de | |
2.5.1985 | 52813 | Letter | Nuclear power |
Photographien französischer Stellen von einer Forschungsfahrt über der NEA-Versenkungsstelle im Nordatlantik. Einige der von einem unbemannten Unterwasserfahrzeug gemachten Bilder zeigen Fässer, die... | ml | |
16.9.1986 | 62068 | Letter | UNO (Subsidiary Organs, Funds and Programmes) |
Nach dem negativen Volksentscheid zum UNO-Beitritt erläutert Muheim die schweizerische Position gegenüber dem UNEP. Die Schweiz wird sich insbesondere im Umweltbereich weiterhin stark in den... | de | |
18.5.1988 | 53357 | Memo | Guinea-Bissau (Others) |
In Guinea-Bissau sollen ab 1988 über einen Zeitraum von fünf Jahren hinweg toxische Industrieabfälle aus westlichen Industrieländern (inkl. Schweiz) importiert werden. Allerdings ist die geplante... | de | |
24.4.1989 | 53355 | Memo | Guinea-Bissau (General) |
Präsident Vieira machte auf die wirtschaftlichen Probleme Guinea-Bissaus und die Folgen der Strukturanpassungsprogramme aufmerksam und wünschte sich mehr Entwicklungszusammenarbeit. Von... | de | |
26.10.1989 | 56499 | Letter | Environmental issues |
L'OFEFP propose à la DDA de créer une Swiss Expertise Foundation. La DDA répond qu'il serait préférable que cette Fondation soit créée par l'OFEFP pour répondre à ses besoins spécifiques, sans... | fr | |
21.3.1990 | 56493 | Report | Environmental issues |
À l'exception des USA, du Japon et de la Grande-Bretagne, toutes les délégations reconnaissent la nécessité d'une facilité multilatérale qui serait au centre du système et qui coordonnerait les... | fr | |
4.4.1990 | 56492 | Memo | Environmental issues |
Des représentants de l'industrie, en particulier S. Schmidheiny, ont rencontré l'OFEFP, la DOI et la DDA pour discuter de la création d'un organe commun pour la coopération au développement et la... | fr | |
6.7.1990 | 55077 | Report | Organisation for Economic Co-operation and Development (OEEC–OECD) |
Die zahlreichen und teilwiese kritischen Ausführungen der OECD-Mitgliedstaaten zu den einzelnen Passagen der Studie zeigen, dass über die Direktinvestionen in Mittel- und Osteuropa Uneinigkeit... | de |
Mentioned in the documents (430 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
26.10.1982 | 59174 | Letter | Pharmaceutical and chemical industry |
Im Hinblick auf das Ziel einer gemeinsamen deutschsprachigen Fassung der OECD-Good-Laboratory-Practice-Richtlinien werden einige Besonderheiten der schweizerischen Verhältnisse bezüglich GLP... | de | |
27.10.1982 | 67112 | Minutes of the Federal Council | Organisation for Economic Co-operation and Development (OEEC–OECD) |
Der Bundesrat nimmt den Bericht zur Kenntnis und wählt die Schweizer Delegation für die OECD-Tagung hochrangiger Regierungsvertreter über die Kontrolle chemischer Substanzen vom 15.11.1982–17.11.1982... | de | |
3.11.1982 | 59089 | Minutes of the Federal Council | Austria (General) |
Der Bundesrat beschliesst, eine dreiköpfige Delegation mit dem Auftrag zu ernennen, die Verhandlungen mit Österreich über eine zweckmässige Nutzbarmachung der Wasserkraft in den Grenzstrecken des... | de | |
3.11.1982 | 59085 | Minutes of the Federal Council | Science |
La Suisse participe à l'action COST 302 qui a pour but d'analyser dans les divers pays européens les possibilités et les limites des véhicules électriques. La participation suisse à cette action sera... | ml | |
27.12.1982 | 63528 | Weekly telex | Environmental protection |
Kein Teil I/Pas de Partie I Teil II/Partie II - Übereinkommen über den Schutz der atmosphärischen Ozonhülle: Konferenz in Genf vom 10.–17.12.1982 | de | |
7.4.1983 | 59975 | Memo | France (General) |
La liste des problèmes bilatéraux comprend notamment la question des problèmes aux douanes français, de la discrimination des produits suisses sur le marché français et des questions de coopération... | fr | |
28.4.1983 | 59855 | Report | Nuclear power |
Die Schweiz bekennt sich zur Versenkung von radioaktiven Abfällen in der Tiefsee, da es für die Schweiz schwierig ist, diese Abfälle im Inland zu entsorgen. Dagegen kommt es aber zunehmend zu... | de | |
3.5.1983 | 59857 | Memo | Nuclear power |
Die Arbeitsgruppe des Bundes für die nukleare Entsorgung in der Schweiz hat sich mit den Fragen zur Tiefseeversenkung befasst und sich für die weitere Schweizer Beteiligung an Versenkungsaktionen... | de | |
15.2.1984 | 59247 | Minutes of the Federal Council | Environmental issues |
Das EDA bleibt die Kontaktstelle der IMO zu den Schweizer Behörden. Das EDI ist jedoch für die Koordination bei der Erarbeitung der wissenschaftlichen Stellungnahmen zuständig. Bei der nächsten... | ml | |
19.3.1984 | 56970 | Minutes of the Federal Council | Environmental issues |
Après avoir ratifié la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance en 1983, la Suisse se rend à la Conférence ministérielle d'Ottawa sur les pluies acides dans... | fr |
Addressee of copy (7 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
16.10.1973 | 40681 | Memo | Oil Crisis (1973–1974) |
Beurteilung der schweizerischen Einfuhrmöglichkeiten von Erdöl und Erdölprodukten und Übersicht über verschiedene Versorgungsprobleme, die der Aufmerksamkeit des Bundesrats bedürfen, sowie über... | ml | |
4.12.1975 | 39852 | Memo | European Union (EEC–EC–EU) |
Seit dem Pariser Gipfel von 1972 hat die europäische Gemeinschaft positive Vorschriften gegen die Umweltschädigung und -ausbeutung für 250 Millionen Europäer aufgestellt. Die Schweiz hat Interesse... | de | |
14.6.1978 | 48114 | Letter | Transit and transport |
Der EG-Transportmisterrat konnte sich weder über die Einführung einer europäischen Sommerzeit noch über die Stellung der Kommission gegenüber der Mannheimer Akte und der Rheinzentralkommission... | de | |
10.7.1978 | 50078 | Memo | European Union (EEC–EC–EU) |
An der Sitzung des Ausschusses hoher Beamter der COST in Stockholm wurde über die Modalités et procédures der COST diskutiert. Dank der EFTA-Solidarität wurde erreicht, dass Drittstaaten bei Projekten... | de | |
21.9.1978 | 51457 | Telegram | Nuclear power |
L'ambassadeur R. Bindschedler est nommé en tant que juge au tribunal européen pour l'énergie nucléaire. | fr | |
28.11.1980 | 59032 | Letter | Pharmaceutical and chemical industry |
Die Schweizerische Chemische Industrie hat grosses Interesse an einem erfolgreichen Resultat der Harmonisierungsbemühungen im Rahmen der OECD. Bei den Test-Daten haben die Instrumente zurzeit noch... | de | |
7.2.1992 | 61093 | Telex | United Nations Framework Convention on Climate Change (1992) |
Bundesrat Cotti und der brasilianische Erziehungsminister Goldemberg versuchen mit einer Intervention bei ausgewählten Staaten die Verhandlungen der Klimakonvention zu deblockieren. Die Demarche soll... | de |