Information about organization dodis.ch/R1115
Mexique/Ministère de l'Economie
Mexiko/WirtschaftsministeriumMexique/Ministère du commerce (1976–2000)
Messico/Ministero del commercio (1976-2000)
Mexiko/Industrieministerium (-1976)
Mexikanisches Wirtschaftsministerium
Ministère du commerce extérieur et de l'industrie (...1991...)
Messico/Ministero dell'Economia
Mexiko/Handelsministerium (1976-2000)
Mexique/Ministère de l'Industrie (-1976)
Messico/Ministero dell'Industria (-1976)
Mexico/Secretaria de Industria y Comercio
Links powered by histHub – the networking initiative of the Consortium Historicum
Persons linked to this organisation (15 records found)
Date | Function | Person | Comments |
1.12.1988-30.11.1994 | Minister | Serra Puche, Jaime José | |
...1990... | Ambassador | Seade Kuri, Jesús | Ambassadeur auprès du GATT, négociateur en chef du Mexique (cf. dodis.ch/54837). |
...1991... | Secretary of State | Noyola, Pedro | |
...1991... | General director | Torres, Gabriela | Director general of International Trade Negociations |
1992... | Deputy Minister | Noyola, Pedro |
Mentioned in the documents (22 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
24.10.1967 | 32161 | Letter | Mexico (Economy) |
Wegen Problemen in der Zusammenarbeit zwischen SAPIAM und den zuständigen schweizerischen Behörden in Bezug auf die Sicherung des schweizerischen Anteils am mexikanischen Uhrenmarkt, sind die... | de | |
1.11.1967 | 32162 | Letter | Mexico (Economy) |
Les autorités mexicaines souhaitent un engagement industriel de la Suisse au Mexique. Du côté suisse, le caractère tout à fait exceptionnel de la politique traditionnelle en matière d'exportation... | fr | |
8.11.1971 | 36564 | Letter | Mexico (General) |
Concernant l'industrialisation horlogère au Mexique, il existe une divergence de vues et d'intérêts entre les exportateurs suisses, les importateurs mexicains et le Gouvernement mexicain. | fr | |
18.11.1971 | 36565 | Letter | Mexico (General) |
Die Lage der schweizerischen Uhrenfabrik in Mexiko ist äusserst kritisch. Nur die Hälfte der vorgesehenen Produktion wurde erreicht, zudem liegen in der Fabrik noch ca. 30`000 unverkaufte Uhren. Die... | de | |
6.4.1972 | 37126 | Letter | Watch industry |
Bericht über die schwierige Situation der INRESA, die Probleme der schweizerische Uhrenindustrie sowie die Haltung der mexikanischen Behörden gegenüber der Uhrenindustrie. Klare Instruktionen von... | de | |
25.4.1972 | 35885 | Letter | Mexico (Economy) |
Probleme bei der Wahrung der Gesamtinteressen der schweizerischen Uhrenindustrie in Mexiko: die erste schweizerische Uhrenfabrik im Ausland soll wegen des guten Rufs der schweizerischen Investitionen... | de | |
22.10.1975 | 40404 | Letter | Mexico (Economy) |
Die Schweiz ist über die sinkenden Uhrenausfuhren nach Mexiko beunruhigt. Das mexikanische Industrieministerium trägt mit einer Kontingentverteilung zu diesem Trend bei. Ein weiteres Problem liegt... | de | |
22.7.1981 | 48554 | Memo | Mexico (General) |
Rapport sur le Mexique et ses relations bilatérales avec la Suisse (en particulier sur le plan culturel, économique et diplomatique) en vue du voyage du Conseiller fédéral Hürlimann au Mexique. | fr | |
21.3.1983 | 66749 | Weekly telex | Libya (General) |
Teil I/Partie I - Cas d'espionnage Libye: le procès contre Alexandra Lincoln, l'Américaine accusée, devant un tribunal bernois commencera prochainement, le chef du Bureau populaire libyen à Berne... | ml | |
20.4.1983 | 54429 | Report | Central America (General) |
Lévy profite de la réunion de la BID à Panama pour effectuer différentes réunions bilatérales en Amérique centrale. Lors de ces réunions, il est principalement question des possibilités d'absorbtion... | fr |