Information about Person dodis.ch/P2687
Campiche, Roger-Étienne
* 29.1.1919 Geneva • † 29.8.1989
Additional names: Campiche, RogerInitials: CR • HW • CA
Gender: male
Reference country:
Switzerland
Nationality:
Switzerland
Canton of origin:
Vaud
Activity:
Diplomat • Lawyer
Main language:
French
Other languages:
German • Spanish • English • Portuguese
Military grade:
no service
Civil status upon entry:
single
EDA/BV:
Entry FDFA 25.1.1943 •
Exit FDFA 31.1.1984
Personal dossier:
E2024-02A#1999/137#475* • E2024-02A#1999/137#476*
Functions (20 records founds)
Date | Function | Organization | Comments |
1938–1942 | Student | University of Geneva | Vgl. E2024-02A#1999/137#476*. |
1940–1942 | Employee | Genf/Volkswirtschaftsdepartement | Vgl. E2024-02A#1999/137#476*. |
25.1.1943–31.5.1945 | Attaché | FDFA/State Secretariat/Directorate of Political Affairs/Political Division II/Foreign Interests Service | Vgl. E2024-02A#1999/137#476*. |
1.6.1945–27.10.1946 | Embassy attaché | Federal Department for Foreign Affairs | Cf. PVCF du 16.4.1946. |
28.10.1946–4.1.1950 | Embassy attaché | Swiss Embassy in Budapest | Vgl. E2024-02A#1999/137#476*. |
5.1.1950–31.12.1951 | Embassy attaché | FDFA/State Secretariat/Protocol | Vgl. E2024-02A#1999/137#476*. |
1952–1953 | Stellvertreter des Chefs | FDFA/State Secretariat/Protocol | cf. dodis.ch/14074, p. 41. |
1.1.1952–21.11.1953 | Lawyer | FDFA/State Secretariat/Protocol | Vgl. E2024-02A#1999/137#476*. |
22.11.1953–8.4.1958 | Secretary of Legation | Swiss Embassy in Lisbon | |
8.4.1958–28.9.1960 | Embassy Secretary | Delegation of Switzerland to the OECD |
Written documents (14 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
2.5.1949 | 8815 | Memo | United States of America (USA) (Economy) |
Concernant l'"Escape Clause" la Division de Commerce estime qu'en refusant de procéder à un échange de lettres, la Suisse forcera les Américains à renoncer à leur project. | fr | |
4.7.1950 | 57947 | Memo | Protocol |
La Suisse a fait une enquête sur des questions protocolaires à l'étranger. Seule l'Italie organise la réception du 1er janvier comme la Suisse. Il existe des procédures plus informelles. Pour les... | fr | |
9.8.1962 | 30518 | Report | Venezuela (Economy) |
Rapport de l'ambassadeur à Caracas sur les perspectives futures pour les exportations suisses au Venezuela. Considérations sur l'effet que les négociations Suisse-CEE pourraient avoir sur le jugement... | fr | |
22.4.1963 | 30522 | Letter | Venezuela (Economy) |
Lettre de l'ambassadeur à Caracas à la Division du commerce. Importance du Venezuela pour la Suisse: quatrième client en Amérique latine (balance commerciale largement favorable à la Suisse) et... | fr | |
20.5.1965 | 31213 | Memo | Foreign interests |
Considérations sur les conditions nouvelles résultant du désir allemand de maintenir des relations directes et de pouvoir continuer à garder des agents diplomatiques et consulaires, travaillant sous... | fr | |
14.9.1965 | 31456 | Memo | Foreign interests |
Übersicht über die Übernahme der Interessensvertretung. Mit Irak vertritt die Schweiz erstmals einen arabischen Staat, so dass sie nicht mehr so einseitig als Schutzmacht des Westens dasteht. | de | |
6.1.1966 | 31501 | Letter | Foreign interests |
Instructions concernant le mandat de représentation des intérêts britanniques que la Suisse a pris en charge après la rupture des relations diplomatiques entre la Grande-Bretagne et l'Algérie. | fr | |
7.6.1966 | 30987 | Report | Cuba (Politics) |
Rapport sur le mandat de représentation des intérêts des Etats-Unis à Cuba, l'émigration cubaine, le rapatriement des Américains au cours du pont aérien de Varadero ainsi que le paiement du loyer de... | fr | |
2.9.1966 | 30988 | Memo | Cuba (Politics) |
Rapport d'un entretien concernant l'envoi à Cuba de produits pharmaceutiques d'entreprises suisses dans le contexte du rapatriement des citoyens américains et des prisonniers politiques US. Il... | fr | |
8.10.1970 | 36275 | Letter | Italy (Politics) |
Un entretien aura lieu en Suisse avec les principaux responsables de la politique étrangère italienne. Les deux thèmes majeurs seront les questions d'intégration et de sécurité. | fr |
Signed documents (15 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
1.4.1981 | 58512 | Political report | Poland (Politics) |
La répression policière de Bydgoszcz a débouché sur dix jours d’intense agitation sociale visant à renverser le système au pouvoir en Pologne. La situation de 1956, 1970 et 1976 se répète, la fin de... | fr | |
30.9.1981 | 59208 | Political report | Poland (General) |
Les tensions sociales se sont intensifiées en Pologne. Le gouvernement a proposé aux mineurs d'accepter de travailler volontairement le samedi afin d'augmenter la production de charbon. "Solidarité"... | fr | |
13.12.1981 | 58509 | Telegram | Poland (Politics) |
Le conseil d’État à proclamé l’État de guerre, ou État d’exception, sur l’ensemble du territoire polonais. Les mesures sont provisoires et ont dû être prises en raison des menaces qui planaient sur... | fr | |
20.12.1981 | 58511 | Political report | Poland (Politics) |
Une semaine après la proclamation de la loi martiale, la situation n’est plus sous contrôle et l’avenir semble plus problématique que jamais. L’église bénéfice d’un statut privilégié, le pape et radio... | fr | |
22.11.1982 | 58456 | Political report | Poland (Politics) |
L'église catholique garde son importance aux yeux de la population polonaise. En lien avec les protestations qui caractérisent la Pologne de la fin des années ‘70, l’épiscopat joue un rôle important,... | fr |
Received documents (17 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
20.4.1964 | 30990 | Letter | Foreign interests |
Der Prozess gegen J. Emmick betreffend des Versuchs der Vermittlung militärischer Nachrichten spielt sich ruhig ab. Die Anklage wiegt objektiv gesehen schwer, da die Tätigkeit unmittelbar vor der... | de | |
16.12.1964 | 31495 | Memo | Foreign interests |
Weisungen betreffend die Buch- und Inventarführung bei den Fremden Interessen. | de | |
4.2.1969 | 33735 | Telegram | Foreign interests |
Der schweizerischen Interessensvertretung in Kuba sind beträchtliche neue Aufgaben zugefallen. Bei einem ohnehin schon knappen Personalbestand, sind diese unmöglich zu bewältigen. Die Erledigung der... | de | |
5.4.1975 | 34216 | Minutes | Working group Historische Standortbestimmung |
Diskutiert wird die Zukunft der Schweiz als neutraler Kleinstaat in einem sich wandelnden globalen Politsystem. Im Zentrum steht dabei die Neutralität und ihre Grenzen. | ml | |
17.6.1975 | 48075 | Letter | Uruguay (Others) |
Die Stadtverwaltung von Montevideo benennt einen wichtigen Platz in der Stadt nach der Schweiz. Damit soll der Bedeutung der Schweiz als Ausgleichsfaktor im europäischen Konzert, als Friedenssymbol... | de | |
8.11.1975 | 34217 | Minutes | Working group Historische Standortbestimmung |
Zentrales Thema sind die amerikanisch-europäischen Beziehungen und die Suche nach einer neuen weltpolitischen Ordnung im Zusammenhang mit dem Auftreten der Dritten Welt. Der Gegensatz Ost-West und die... | ml | |
6.11.1976 | 34218 | Minutes | Working group Historische Standortbestimmung |
L'URSS ne respecte pas les principes établis à la CSCE, notamment suite à l'extension de sa flotte. Le pays ne semble pas vouloir la détente. | ml | |
19.11.1977 | 34219 | Minutes | Working group Historische Standortbestimmung |
Le débat du jour est présenté sous forme de trois exposés, analysant le degré d'information des Suisses en matière de politique extérieure et leur manière de voter. Le long chemin pour parvenir au... | ml | |
1.7.1978 | 34220 | Minutes | Working group Historische Standortbestimmung |
Thematisiert wird die Nord-Süd-Problematik, wobei die Entwicklungspolitik im Vordergrund steht. Die Botschafter Jolles und Heimo referieren über die Neukonzeption der Entwicklungspolitik, welche nun... | ml | |
8.12.1978 | 53212 | Letter | Guinea (General) |
La Guinée a déplacé les festivités prévues pour la commémoration de son indépendance et les a superposées avec celles de la victoire sur l'envahisseur portugais. La confusion des deux dates permet à... | fr |
Mentioned in the documents (39 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
16.1.1975 | 48074 | Letter | Uruguay (Economy) |
Das zeitliche Zusammenfallen der von der Schweiz verfügten Importrestriktionen für Fleisch mit der analogen Massnahme der EWG war Zufall. Die eingetretene Entlastung des schweizerischen Inlandmarktes... | de | |
9.1975 | 48221 | Minutes | Conference of the Ambassadors |
Das Protokoll der Botschafterkonferenz gibt einen Überblick über die aussenpolitische Tätigkeiten und Probleme der Schweiz im Jahr 1975. Diskutiert wurde die Konfrontation und Kooperation zwischen den... | ml | |
2.9.1977 | 48254 | Minutes | Conference of the Ambassadors |
Das Protokoll der Botschafterkonferenz gibt einen Überblick über die aussenpolitischen Tätigkeiten und Probleme der Schweiz im Jahr 1977. Neben einem allgemeinen Tour d'horizon wurden folgende Themen... | ml | |
29.11.1977 | 52408 | Memo | Western Sahara |
Durant la phase d’urgence en 1976/77, le DPF a, par divers canaux, accordé une aide substantielle à l’OSEO et au MCP en faveur des «réfugiés» sahraouis. Depuis quelques mois, et notamment à la suite... | fr | |
22.5.1978 | 53256 | Letter | Disaster aid |
Die Nahrungsmittelversorgung in Westafrika und damit auch in Gambia ist aufgrund einer erneuten Dürre prekär geworden. Die schweizerische Katastrophenilfe will die Lage nach der Regenzeit neu... | de | |
27.1.1979 | 50404 | Report | Senegal (General) |
Rencontre entre les délégations suisse et sénégalaise lors du voyage de P. Aubert en Afrique. Il est principalement question de coopération au développement. P. Aubert souligne les particularités de... | fr | |
4.4.1979 | 51816 | Minutes of the Federal Council | Bilateral relations |
Le Conseil fédéral décide de procéder à une normalisation des relations avec les micro-États. Jusqu’ici, la Suisse avait observé beaucoup de retenue dans l’application du principe de l’universalité de... | fr | |
4.7.1979 | 58701 | Minutes of the Federal Council | Senegal (General) |
Dans le cadre de la coopération technique avec le Sénégal, une contribution de fr. 6’120’00.- est accordée. Description des projets qui se situent dans le domaine de l'enseignement technique et... | fr | |
29.8.1979-31.8.1979 | 54320 | Minutes | Conference of the Ambassadors |
Le procès-verbal de la Conférence des ambassadeurs donne un aperçu des activités et des problèmes de la politique extérieure de la Suisse en 1979. Les thèmes suivants ont été abordés: La politique... | ml | |
27.8.1980–30.8.1980 | 54331 | Minutes | Conference of the Ambassadors |
Das Protokoll der Botschafterkonferenz gibt einen Überblick über die aussenpolitische Tätigkeiten und Probleme der Schweiz im Jahr 1980. Es wurden folgende Themen diskutiert: Die Schweiz und die UNO,... | ml |