Information about Person dodis.ch/P2647
Stadelhofer, Emil
* 1.1.1915 Schaffhausen • † 23.8.1977 Djursholm
Additional names: Stadelhofer, Emil Anton • Stadelhofer, EmileInitials: Std
Gender: male
Reference country:
Switzerland
Nationality:
Switzerland
Canton of origin:
Schaffhausen (Canton)
Activity:
Diplomat • Lawyer
Main language:
German
Other languages:
French • Spanish • English • Italian
Title/Education:
Dr. iur. • advocate
Activity of the father:
Merchant
Military grade:
first lieutnant
Confession:
catholic
Civil status upon entry:
single
EDA/BV:
Entry FDFA 22.7.1942 •
Exit FDFA 23.8.1977
Literature:
Erwin Waldvogel, Emil A. Stadelhofer (1915–1977). Eine Gedenkschrift. Schaffhausen 1979. Hermann Wanner, Emil Anton Stadelhofer, in: Schaffhauser Beiträge zur Geschichte. Biographien Band IV. 58. Jg. 1981, S. 313–324.
Personal dossier:
E2500#1990/6#2238*
Functions (26 records founds)
Date | Function | Organization | Comments |
28.3.1951-20.6.1952 | Secretary of Legation | FDFA/State Secretariat/Directorate of Political Affairs | Vgl. E2500#1990/6#2238*. |
21.6.1952-15.7.1952 | Secretary of Legation | Swiss Embassy in Berlin | Temporär (in Köln), vgl. E2500#1990/6#2238*. |
16.7.1952-27.2.1953 | Secretary of Legation | FDFA/State Secretariat/Directorate of Political Affairs | Vgl. E2500#1990/6#2238*. |
28.2.1953-20.3.1953 | Secretary of Legation | FDEA/Federal Office of Foreign Economic Affairs | Vgl. E2500#1990/6#2238*. |
20.3.1954-27.3.1954 | Secretary of Legation | FDFA/State Secretariat/Directorate of Political Affairs | Vgl. E2500#1990/6#2238*. |
27.3.1954-23.1.1955 | Secretary of Legation | Swiss Embassy in Prague | Vgl. E2500#1990/6#2238*. |
24.1.1955-31.12.1955 | Secretary of Legation | Swiss Embassy in Buenos Aires | Depuis le 18.2.1955 tit. Conseiller de Légation, cf. E2500#1990/6#2238*; Cf. PVCF No 309 du 18.2.1955. |
1.1.1956-25.3.1958 | Legation Counsellor | Swiss Embassy in Buenos Aires | Cf. E2500#1990/6#2238*; Cf. PVCF No 2114 du 23.12.1955. |
26.3.1958-6.7.1961 | Legation Counsellor | Delegation of Switzerland to the OECD | Vgl. E2500#1990/6#2238*. |
7.7.1961-31.10.1961 | Geschäftsträger a.i. | Schweizerische Botschaft in Havanna | Vgl. E2500#1990/6#2238*. |
Written documents (40 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
14.9.1949 | 8004 | Political report | German Democratic Republic (General) |
Stadelhofer an Zehnder betr. Die Konstituierung der BRD und entsprechende Auswirkungen auf die DDR | de | |
7.10.1949 | 7361 | Letter | German Democratic Republic (Politics) |
Formation du gouvernement de la RDA: conséquences pour le statut et les activités de la délégation suisse à Berlin. La question des négociations commerciales avec la zone soviétique.Konstituierung der... | de | |
14.5.1952 | 9676 | Memo | Poland (General) |
Besprechung mit Aleksander Malecki betreffend vier polnische Waisen im Pestalozzi-Kinderdorf und das Polenmuseum in Rapperswil. | de | |
16.2.1962 | 30538 | Report | Foreign interests |
Übernahme der argentinischen Interessen in Havanna durch die Schweiz. Frage der Behandlung argentinischer Flüchtlinge. | de | |
5.11.1962 | 30382 | Telegram | Cuba (General) |
Bemühungen um die Rapatriierung der sterblichen Hülle des Pilots des durch die Kubaner abgeschossenen U-2 Flugzeuges. | de | |
7.11.1962 | 30384 | Letter | Good offices |
Einzelheiten über die Repatriierung der Leiche des von den Kubanern abgeschossenen U-2-Pilotes. | de | |
8.2.1963 | 30227 | Letter | Cuba (General) |
Situation très tendue à Cuba : des dizaines de milliers de Cubains désireraient quitter l'île après le début des opérations de libération des prisonniers de la Baie des Cochons. Les Etats-Unis... | fr | |
26.8.1963 | 30262 | Letter | Cuba (Economy) |
Bericht über verschiedene Vorsprachen betreffend die Angelegenheit der Verstaatlichung der Nestlé-Werke in Kuba und die Entschädigung für die Verwendung ihrer Marken. Der Industrieminister Guevara... | de | |
9.9.1963 | 30348 | Telegram | Foreign interests |
Unterredung mit Castro, anlässlich eines brasilianischen Empfangs, betreffend das Blockierungsdekret und die Nationalisierung der früheren Kanzlei der USA. | de | |
19.9.1963 | 30352 | Letter | Cuba (Economy) |
Nestlé-Marken | de |
Signed documents (50 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
23.12.1966 | 30989 | Letter | Foreign interests |
Die Schwierigkeiten bei der Repatriierung von US-Bürgern bestehen seit der Übernahme der amerikanischen Interessen. Bemühungen der Schweizer Botschaft hinsichtlich dieser Angelegenheit werden durch... | de | |
9.10.1967 | 66054 | Letter | Neutral Nations Supervisory Commission (NNSC) |
Trotz der öffentlichen Infragestellung des Waffenstillstandsabkommens durch südkoreanische Regierungsvertreter infolge der stark zunehmenden nordkoreanischen Sabotage-Akte, weiss die Regierung in... | de | |
10.11.1967 | 33557 | Memo | South Korea (Economy) |
Die Zölle für den Import von Uhren nach Südkorea werden nicht sinken. Einzige Möglichkeit, sich Marktvorteile zu verschaffen, wäre die Beteiligung am Aufbau einer südkoreanischen Uhrenindustrie durch... | de | |
18.1.1968 | 50828 | Letter | Japan (Politics) |
Die Proteste gegen den geplanten Besuch des atombetriebenen US-Flugzeugträgers "Enterprise" im japanischen Hafen Sasebo hat ein Ausmass angenommen, über das die Regierung ernstlich beunruhigt ist. Man... | de | |
11.12.1968 | 33830 | Letter | South Korea (Politics) |
Der Besuch O. Rossettis in Pyongyang wird von Südkorea als "extreme embarassment" empfunden. Der Zeitpunkt für die Zulassung einer nordkoreanischen Handelsdelegation in der Schweiz sei auf Grund der... | de | |
22.1.1969 | 50622 | Letter | 1968 |
In den letzten Monaten wurde der Lehrbetrieb an den japanischen Universitäten durch die Machenschaften linksextremistischer, wahrscheinlich von der chinesischen Kulturrevolution beeinflusster... | de | |
21.7.1969 | 32498 | Letter | Japan (Economy) |
Die restriktiven Bestimmungen über die Zulassung von Arbeitskräften aus entfernten Ländern könnte dazu führen, dass die liberale Praxis Japans bezüglich der Erteilung von Arbeits- und... | de | |
30.7.1970 | 35525 | Letter | Japan (Economy) |
Zum Spionagefall in der Uhrenindustrie kam es in der schweizerischen und japanischen Presse auch zu übertriebenen Äusserungen. In der Aufarbeitung des Falles sollte darauf geachtet werden, dass der... | de | |
21.6.1971 | 35526 | End of mission report | Japan (General) |
Die Schweiz sei in Japan sehr populär, politische Probleme hätten sich keine ergeben. Aktuelle Situation in den Bereichen Wirtschaft, Finanzen, Verkehr, Kulturelles, Presse, Wissenschaftsdienst,... | de | |
12.1.1972 | 35980 | Memo | Brazil (Politics) |
Die Übersiedlung der Hauptstadt nach Brasilia wird mit der Übersiedlung der Bundesstadt nach Altdorf verglichen, und alle dazugehörigen Nachteile werden erläutert. Die Situation der schweizerischen... | de |
Received documents (22 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
27.10.1967 | 33827 | Letter | Neutral Nations Supervisory Commission (NNSC) |
Die Diskussionen um die numerische Stärke der schweizerischen Delegation in der NNSC scheinen eine reine Prestige-Angelegenheit der schwedischen Delegation in Korea zu sein. Die Schweiz will ihre... | de | |
29.1.1968 | 32488 | Letter | Japan (Economy) |
Beim Besuch des Präsidenten der Bank von Yokohama in Bern wurden der 4. Swissairflug, die Weltausstellung in Osaka, das Doppelbesteuerungsabkommen und insbesondere die Frage der Lizenzgebühren... | de | |
19.2.1968 | 32492 | Letter | Japan (Economy) |
Eine Revision der japanischen Zollwertberechnung führt zu Problemen bei den Uhrenimporten aus der Schweiz. Bei der Olympiade in Sapporo 1972 möchte die Schweiz wieder die Zeitmessung übernehmen. | de | |
27.2.1968 | 32793 | Circular | France (Politics) |
La politique française est en train de modifier la situation internationale. Cela ne sera pas sans répercussion sur de nombreux Etats, dont la Suisse. Pour s'y préparer, le DPF organise une enquête... | fr | |
29.10.1970 | 54469 | Letter | International mobility |
L’Office fédéral de l’industrie, des arts et métiers et du travail estime que le moment n’est pas opportun pour signer un accord sur les échanges de stagiaires entre la Suisse et le Japon. | fr | |
2.6.1971 | 34671 | Circular | UN (Specialized Agencies) |
Présentation des arguments qui plaident en faveur de la candidature suisse à l'adhésion à la Commission économique pour l'Europe de l'ONU. Le regain d'activités que la Commission pourrait être amenée... | fr | |
18.10.1971 | 37157 | Circular | GATT |
Malgré des réactions positives de toutes parts, la candidature de A. Weitnauer comme président des Parties Contractantes du GATT n'a pas été posée officiellement. Pour des raisons de tactique... | fr | |
21.1.1975 | 39128 | Letter | Brazil (Economy) |
Le Parlement a diminué de deux millions le budget de la Coopération technique pour cette année. La Coopération technique s'occupera prioritairement des pays les plus défavorisés et du développement... | fr | |
5.4.1975 | 34216 | Minutes | Working group Historische Standortbestimmung |
Diskutiert wird die Zukunft der Schweiz als neutraler Kleinstaat in einem sich wandelnden globalen Politsystem. Im Zentrum steht dabei die Neutralität und ihre Grenzen. | ml | |
8.11.1975 | 34217 | Minutes | Working group Historische Standortbestimmung |
Zentrales Thema sind die amerikanisch-europäischen Beziehungen und die Suche nach einer neuen weltpolitischen Ordnung im Zusammenhang mit dem Auftreten der Dritten Welt. Der Gegensatz Ost-West und die... | ml |
Mentioned in the documents (80 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
14.2.1964 | 30991 | Political report | Cuba (Politics) |
Übersicht über die anlässlich des Fischerei-Zwischenfalls mit dem kubanischen Aussenministerium stattgefundenen Besprechungen. Lob von F. Castro über die Tätigkeiten der Schweiz als Schutzmacht in... | de | |
27.2.1964 | 30887 | Telegram | Foreign interests |
Übermittlung der neuesten Geschehnisse betr. amerikanischer Interessensvertretung. Die amerikanische Regierung nimmt offziell Stellung zum Fischerbootzwischenfall und bedauert, dass die vermissten... | ml | |
5.3.1964 | 32282 | Letter | Cuba (General) |
Im Rahmen eines kubanischen Entwicklungsprogramms in entlegenen Landwirtschaftsregionen Käse herzustellen, wird ein schweizerischer Käserei-Fachmann gesucht, der über einige besondere Eigenschaften... | de | |
14.3.1964 | 30972 | Letter | Cuba (General) |
Notiz über eine private Unterhaltung mit E. Guevara betreffend seines Besuches in Genf. Er wolle den Standpunkt Kubas an der Konferenz nur dezent vertreten und der Schweiz keine Probleme bereiten. Auf... | de | |
26.5.1964 | 31893 | Minutes of negotiations of the Federal Council | Mirage-Affair (1964) |
Délibérations sur un achat éventuel des oeuvres de Giacometti par la Confédération, sur la publication d'un rapport d'experts sur l'affaire des Mirages, sur la participation à une enquête... | fr | |
3.9.1964-4.9.1964 | 54428 | Minutes | Conference of the Ambassadors |
Das Protokoll der Botschafterkonferenz gibt einen Überblick über die aussenpolitischen Tätigkeiten und Probleme der Schweiz im Jahr 1964. Die Standortbestimmung umfasste folgende Themen:... | ml | |
4.9.1964 | 30812 | Discourse | Technical cooperation |
Die technische Hilfe der Schweiz konzentriert sich auf einige Schwerpunktländer in der Dritten Welt. Neben Nepal und Peru geniesst Ruanda die besondere Aufmerksamkeit der Schweiz. Entwicklungshilfe... | de | |
13.9.1965 | 30967 | Memo | Cuba (Economy) |
Die Schweiz unterstehe gegenüber Kuba keiner Importverpflichtung für Zucker, dies solle Botschafter Stadelhofer in Erinnerung gerufen werden. Zudem wird die Frage aufgeworfen, ob man nicht die... | de | |
22.10.1965 | 30982 | Memo | Cuba (General) |
Entretien avec F. Castro au sujet de l'évacuation de Cubains désireux de partir pour les USA. | fr | |
11.5.1966 | 30984 | Memo | Cuba (Politics) |
Le coordinateur des affaires cubaines au Département d'Etat américain exprime sa préoccupation sur les conditions et l'atmosphère de travail qui règnent à l'Ambassade suisse à La Havane. Il n'est pas... | fr |