Information about Person dodis.ch/P23588
Dreifuss, Ruth
* 9.1.1940 St. Gallen
Additional names: Dreyfuss, Ruth • Dreifuss, Ruth AntoinetteInitials: DF
Gender: female
Reference country:
Switzerland
Nationality:
Switzerland
Canton of origin:
Aargau
Activity:
Politician • Aid worker
Title/Education:
Handelsdiplom • Lic. oec.
Activity of the father:
Merchant
Civil status upon entry:
single
EDA/BV:
Entry FDFA 1972 •
Exit FDFA 1981
Personal papers:
Dreifuss Ruth (1940–), Schweizerisches Bundesarchiv, CH-BAR#J1.318* (1985-2003) Eidgenössisches Departement des Innern: Handakten Ruth Dreifuss, Bundesrätin (1993–2002), Schweizerisches Bundesarchiv, CH-BAR#E3807* (1955-2002)
Relations to other persons:
Dreifuss, Ruth is the child of Dreifuss, Sidney • http://www.hls-dhs-dss.ch/textes/f/F28730.php
Functions (10 records founds)
Date | Function | Organization | Comments |
1963... | Founder | Domaine Public | Premier numéro 31.10.1963, cf. http://www.domainepublic.info/mediainfo.html#v=book&i=3991&p= |
1972-1981 | Wissenschaftliche Mitarbeiterin | FDFA/State Secretariat/SDC/Policy, Planning and Multilateral Cooperation Division/Policy and Research Section | |
...1973-1981 | Wissenschaftliche Adjunktin | FDFA/State Secretariat/SDC/Bilateral Development Cooperation/Latin America Section | |
1981–1993 | Zentralsekretär | Swiss Trade Union Federation | |
1.1.1982 | Member | Swiss National Committee of the FAO | Als Vertreterin des Schweizerischen Gewerkschaftsbund vgl PVCF vom 10.12.1981 |
1982–1992... | Member | Advisory Commission on International Development Cooperation | |
1993-2002 | Chefin | Federal Department of Home Affairs | http://www.admin.ch/ch/d/cf/br/105.html |
1.4.1993-31.12.2002 | Member | Swiss Federal Council | Cf. NZZ du 14.12.2007. |
3.2.1994–4.2.1994 | Delegation chief | Council of Europe/Pompidou group | |
1.1.1999-31.12.1999 | President | Confederation |
Written documents (12 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
21.1.1975 | 39128 | Letter | Brazil (Economy) |
Le Parlement a diminué de deux millions le budget de la Coopération technique pour cette année. La Coopération technique s'occupera prioritairement des pays les plus défavorisés et du développement... | fr | |
15.1.1976 | 52067 | Memo | Technical cooperation |
Rappel des origines du projet de loi sur l’aide au développement et aperçu des conclusions du rapport complémentaire à la loi et des amendements proposés par le Conseil fédéral et par le Conseil... | fr | |
2.1976 | 52068 | Minutes | Technical cooperation |
Beratung über den Zusatzbericht zum Bundesgesetz über die Entwicklungszusammenarbeit sowie über den Gesetzesentwurf und die Änderungsbeschlüsse des Nationalrates. | ml | |
1.4.1976 | 52069 | Memo | Technical cooperation |
Il semble nécessaire d’édicter une ordonnance d’exécution de la loi sur l’aide au développement et il serait alors opportun de combiner l'entrée en vigueur de la loi avec celle de l'ordonnance... | fr | |
1.11.1976 | 58055 | Letter | Gabon (General) |
De larges secteurs de la population suisse se sont sentis concernés par les difficultés rencontrées au cours des dernières années par l’hôpital d’Albert Schweitzer à Lambaréné. Des organisations... | fr | |
12.1.1978 | 49180 | Letter | Brazil (Others) |
Avec la nouvelle loi sur la coopération au développement et l’aide humanitaire internationales, la Suisse se concentre sur les régions les plus pauvres. L’engagement au Brésil, qui n’est pas un des... | de | |
14.1.1988 | 59509 | Letter | Haiti (Economy) |
Ruth Dreifuss est de retour d'un bref séjour en Haïti et saisit cette occasion pour répéter ses arguments contre l'aide à la balance des paiements à ce pays, qui est inopportune pour trois séries de... | fr | |
1.12.1993 | 67862 | Letter | Refonda/Metalimex Affair (1991–1995) |
Comme les exportations de scories salées vers le Portugal ont eu lieu entre 1987 et 1990, elles ne relèvent pas de la Convention de Bâle, qui est entrée en vigueur en 1992. La Suisse n'a donc aucune... | fr | |
1994 | 14481 | Bibliographical reference | Policy of asylum |
Keller, Stefan, Délit d'humanité. L'affaire Grüninger (préface de Ruth Dreifuss; tr. par Ursula Gaillard de Grüningers Fall. Geschichte von Flucht und Hilfe, Zürich, 1993). Lausanne, En Bas,... | fr | |
1998 | 15478 | Bibliographical reference | Political issues |
August R. Lindt, Sardinenöl gegen Wodka. Erinnerungen eines Schweizer Diplomaten, Vorwort von Ruth Dreifuss, Universitätsverlag Freiburg Schweiz, 1998, 224 p. | de |
Signed documents (22 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
14.1.1988 | 59509 | Letter | Haiti (Economy) |
Ruth Dreifuss est de retour d'un bref séjour en Haïti et saisit cette occasion pour répéter ses arguments contre l'aide à la balance des paiements à ce pays, qui est inopportune pour trois séries de... | fr | |
26.4.1993 | 65115 | Letter | Bilaterals I: Research (1993–1999) |
In vista del Consiglio dei ministri della CE del 29.4.1993, la Ministra della ricerca Dreifuss si rivolge al suo omologo italiano con la richiesta di coinvolgere la Svizzera nei programmi di ricerca... | it | |
4.5.1993 | 62229 | Information note to the Federal Council [since 1987] | «Environment for Europe» Conferences |
An der Konferenz wurde der Strategie des Umweltaktionsprogrammes für Mittel- und Osteuropa zugestimmt. Das geplante Umweltprogramm für Europa wurde konkretisiert und erste innovative Instrumente zur... | de | |
2.6.1993 | 63344 | Letter | Alpine Convention (1991) |
Die Schweiz hat die Alpenkonvention 1991 unterzeichnet und gleichzeitig erklärt, dass sie mit der Ratifizierung zuwarten wird, bis der Inhalt der Protokolle von allen beteiligten Akteuren akzeptiert... | de | |
30.6.1993 | 65706 | Information note to the Federal Council [since 1987] | UNO (Subsidiary Organs, Funds and Programmes) |
Beim Antrittsbesuch der neuen UNEP-Exekutivdirektorin bei Bundesrätin Dreifuss ging es um die Umsetzung der Beschlüsse des Erdgipfels von Rio und den Prozess «Umwelt für Europa». Frau Dowdeswell... | de | |
30.6.1993 | 65704 | Information note to the Federal Council [since 1987] | United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) in Rio de Janeiro (1992) |
Pendant la première session de la CDD, la Commission a fixé son programme de travail et adopté des lignes directrices pour le traitement des informations qui doivent être présentées par les... | fr | |
25.8.1993 | 56018 | Address / Talk | Environmental protection |
L’engagement croissant de la Suisse sur le plan international dans les questions de protection de l’environnement a des conséquences directes sur la politique intérieure et nécessite ainsi une... | fr | |
31.8.1993 | 66393 | Information note to the Federal Council [since 1987] | Environmental issues |
In drei politischen Erklärungen wurden weitere Massnahmen zur Bekämpfung des Sommersmogs und zum Schutz der Ozonschicht sowie eine rasche Einführung einer CO2-/Energiesteuer innerhalb der EG... | de | |
27.9.1993 | 64158 | Information note to the Federal Council [since 1987] | Research and Development with Europe |
Der Vizepräsident der EG-Kommission unterstrich das gegenseitige Interesse an einem Vertrag über die integrale Beteiligung der Schweiz an den EG-Forschungs- und Bildungsprogrammen und versprach, sich... | de | |
1.11.1993 | 65598 | Information note to the Federal Council [since 1987] | Gender issues |
An der Konferenz wurde eine Deklaration über die Politik zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen sowie eine Resolution, in der Vergewaltigungen und sexuelle Aggression gegen Frauen verurteilt werden,... | de |
Received documents (13 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
8.4.1993 | 65935 | Memo | Bilaterals I: Research (1993–1999) |
Dans le cadre des visites bilatérales pour la participation de la Suisse au quatrième programme-cadre de recherche de la CE, le secrétaire d'État Ursprung s'est rendu à Athènes. La partie grecque a... | fr | |
27.4.1993 | 67090 | Letter | Protocol |
Alt Bundesrat Egli wohnte im Auftrag des Bundesrats den Trauerfeierlichkeiten für den verstorbenen türkischen Staatspräsidenten Özal bei. Der Entscheid zur Vertretungsart erscheint richtig, da... | de | |
11.5.1993 | 67073 | Memo | Denmark (Politics) |
Projets de disciplines de langage, en français et en allemand, pour les hypothèses d'un oui et d'un non du peuple danois, consulté pour la seconde fois par référendum, au Traité de Maastricht. | ml | |
6.1993 | 65156 | Memo | Environmental protection |
Après l'échec de Rio, la conférence d'Helsinki constitue une étape importante sur la voie d'une meilleure protection et d'une utilisation durable des forêts en Europe. Les résolutions adoptées doivent... | fr | |
14.6.1993 | 65255 | Letter | Environmental issues |
Les initiatives Croix-Verte lancées en parallèle ont été fusionnées en avril à Kyoto. Le siège de l'organisation est situé pour moitié à Genève et à La Haye. Le premier directeur exécutif est le... | fr | |
9.7.1993 | 64404 | Information note to the Federal Council [since 1987] | Air traffic |
Der Bundesrat möchte umfassend von der Swissair über die künftige Strategie informiert werden, ist jedoch nicht überzeugt, dass mit Alcazar die schweizerischen Interessen am besten gewahrt werden... | de | |
24.8.1993 | 66187 | Letter | South Korea (General) |
Trotz Unterstützung des schweizerischen Botschafters in Seoul gelang es der Delegation der Pilatus Flugzeugwerke AG nicht, die südkoreanische Seite von den Änderungswünschen des Bundesrats an den PC-9... | ml | |
14.10.1993 | 66662 | Memo | Refonda/Metalimex Affair (1991–1995) |
Anlässlich des Gipfeltreffens des Europarats in Wien haben sowohl der portugiesische Ministerpräsident als auch der Aussenminister Bundespräsident Ogi und Bundesrat Cotti auf den Fall Refonda... | de | |
11.11.1993 | 65614 | Memo | Policy of asylum |
Il manque une vision globale de la politique d'asile. La langage du DFJP doit garder une ligne qui montre qu'il ne suit pas de la droite nationaliste. La situation de Tamouls doit être réglée et les... | fr | |
25.11.1993 | 65806 | Memo | France (Politics) |
En prévision de la visite du Président français, l'Ambassadeur de Suisse à Paris livre quelques informations sur les points d'actualité de la politique étrangère française. | fr |
Mentioned in the documents (131 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
4.2.1992 | 60880 | Minutes | Cooperation and development |
Besprechung über die Vorbereitungsarbeiten für die Konferenz der Vereinten Nationen über Umwelt und Entwicklung 1992 in Rio, über den Bericht des Ausschusses «Entschuldungsmassnahmen» und... | ml | |
6.5.1992 | 60989 | Minutes of the Federal Council | International workers‘ protection |
Le Conseil approuve la délégation tripartite composée de deux représentants et représentantes du gouvernement, un des employeurs et employeuses et un des travailleurs et travailleuses. Les... | fr | |
[19.8.1992...] | 63088 | Minutes | European Economic Area (EEA) |
1. Eurolex 92.057-1: Epidemiengesetz. Änderungen. 2. Eurolex 92.057-28 BVG. Änderungen 3. 91.071 s. Krankenversicherung. Revision | ml | |
[...4.12.1992] | 61995 | Report | South Africa (General) |
Die Grundelemente des bisherigen Programms der DEH in Südafrika sind das Programm der positiven Massnahmen, das 1986 geschafften wurde, sowie ein 1990 bewilligter Spezialkredit, um die Reintegration... | de | |
1993 | 14841 | Bibliographical reference | Technical cooperation |
http://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/ STUDIEN UND QUELLEN 19 VON DER ENTWICKLUNGSHILFE ZUR ENTWICKLUNGSPOLITIK Vorwort, p. 9ss. Einleitung, p. 12 ss. | de | |
11.3.1993 | 62554 | Letter | Actors and Institutions |
Obwohl Bundesrat Villiger es als richtig erachtet, dass eine Frau in den Bundesrat gewählt wurde und Frau Dreifuss über die nötigen Qualitäten verfügt, bedauert er das gigantische Opfer, das... | de | |
19.3.1993 | 64782 | Memo | Environmental protection |
Das Anliegen für den Schutz der Regenwälder trifft weitherum auf Sympathie. Auf dem Schweizer Markt existiert nun bereits ein Quasi-Importverbot für Tropenholz. Unilaterale staatliche Massnahmen... | de | |
23.3.1993 | 66081 | Memo | Bilaterals I: Research (1993–1999) |
Frankreich unterstützt das schweizerische Anliegen für eine vollumfängliche Teilnahme am vierten Forschungsrahmenprogramm der EG. Forschungsminister Curien gibt zudem weitere Tipps, wer für das... | de | |
26.3.1993 | 65668 | Letter | Israel (General) |
Les Archives fédérales sont très conscientes de l'importance politique et morale de la question des personnes juives refoulées à la frontière suisse pendant la Seconde Guerre mondiale et ont donc... | fr | |
30.3.1993 | 65871 | Memo | Bilaterals I: Research (1993–1999) |
Im Gespräch betonte Ruberti die spezielle Logik der Zusammenarbeit der Schweiz mit der EG im Forschungsbereich. Deshalb sieht er in diesem Bereich trotz der generellen Zurückhaltung der EG im Hinblick... | de |
Addressee of copy (10 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
29.6.1973 | 40085 | Report | South America (General) |
Lors de leur mission en Amérique latine, J. Forster et J.P. Nyffeler se sont rendus au Chili, au Pérou, en Équateur et en Colombie où ils ont visité de nombreux instituts de formation, centres de... | fr | |
8.1.1974 | 48085 | Memo | Afghanistan (Others) |
Volonté de faire avancer les projets de la CT en Afghanistan suite au volte-face de l'Ambassadeur à Téhéran. Nécessité d'envoyer un message critique au Secrétariat politique pour leur faire changer... | fr | |
23.1.1974 | 38918 | Memo | Export of war material |
La livraison de matériel de guerre au Brésil nuirait aux efforts considérables de la coopération au développement et pourrait susciter des réactions critiques. | fr | |
8.2.1974 | 40847 | Memo | Afghanistan (Economy) |
La situation politique a changé en Afghanistan, mais les problèmes demeurent. Pour cela, il faut venir en aide à ce pays et ne pas faire sienne l'opinion de commerçants craignant de faire de moins... | fr | |
25.6.1974 | 39127 | Letter | Brazil (General) |
Brasilien stellt kein Schwerpunktland für die Schweizer Entwicklungszusammenarbeit dar, es werden aber trotzdem Projekte durchgeführt. Die Verpflichtungen der Schweiz beliefen sich in den letzten... | de | |
28.4.1975 | 39819 | Letter | Duke of Harrar Hospital (1972–1975) |
Das EPD nimmt von der Vertragskündigung der medizinischen Fakultät der Universität Bern mit Erstaunen und Unbehagen Kenntnis. Dies umso mehr, als das Projekt von ihr ans Department getragen wurde und... | de | |
28.10.1975 | 39418 | Memo | Technical cooperation |
Dem neuen Generalsekretär des EPD sollte bei seinem Amtsantritt 1976 dargelegt werden, dass die Aufgaben und Entscheidungen des EPD heute bezüglich Formulierung der Entwicklungspolitik stark im... | de | |
25.3.1976 | 40896 | Memo | Energy and raw materials |
Analyse de la situation et des possibilités de négociation de la Suisse en vue de la 4e CNUCED. La marge de manoeuvre helvétique se voit réduite en raison des lignes directrices des partenaires... | fr | |
2.9.1976 | 50125 | Memo | GATT |
Überblick über den Stand die Verhandlungen der Tokio-Runde im GATT mit Liste der begünstigten Länder. | de | |
12.1.1978 | 49666 | Memo | Cuba (Economy) |
Vue d'ensemble des arguments suisses en faveur d'une limitation et, à l'inverse, du développement de la coopération technique entre la Suisse et Cuba. | fr |