Date | Function | Organization | Comments |
1.1.1957 - 10.3.1957 | Praktikant | Federal Department for Foreign Affairs | Stagiaire consulaire, cf. E2500#1990/6#2471*. |
11.3.1957 - 18.12.1958 | Praktikant | Schweizerisches Generalkonsulat in Mailand | Stagiaire consulaire, cf. E2500#1990/6#2471*. |
19.12.1958 - 31.12.1958 | Praktikant | Federal Department for Foreign Affairs | Stagiaire consulaire, vgl. E2500#1990/6#2471*. |
1.1.1959 - 2.3.1959 | Kanzleisekretär | Federal Department for Foreign Affairs | Vgl. E2500#1990/6#2471*. |
3.3.1959 - 18.2.1961 | Kanzleisekretär | Schweizerische Botschaft in Buenos Aires | Vgl. E2500#1990/6#2471*. |
19.2.1961 - 27.12.1964 | Kanzleisekretär | Swiss Embassy in Havana/Service of foreign interests | Vgl. E2500#1990/6#2471*. |
28.12.1964 - 1.1.1969 | Kanzleiadjunkt | Schweizerische Botschaft in Santiago de Chile | Vgl. E2500#1990/6#2471*. |
2.1.1969 - 4.3.1969 | Kanzleiadjunkt | Schweizerische Botschaft in San José | Temporär, vgl. E2500#1990/6#2471*. |
5.3.1969 - 31.12.1970 | Kanzleiadjunkt | EDA/Generalsekretariat/Ressourcen | Vgl. E2500#1990/6#2471* |
1.1.1971 - 31.12.1972 | Consular assistant | EDA/Generalsekretariat/Ressourcen | Vgl. E2500#1990/6#2471*. |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
15.12.1976 | 49900 | ![]() | Letter | Parliament |
Einer Parlamentariergruppe soll beim Besuch in der Botschaft in Kopenhagen nur der "vin d'honneur" und kein Imbiss angeboten werden. Dies mit einem Seitenblick auf die von der parlamentarischen... | de |
15.1.1979 | 51549 | ![]() | Letter | El Salvador (Politics) |
Der Schweizer Botschafter in El Salvador konstatiert ein erhöhtes Risiko der Entführung von Schweizerbürgern. Er geht davon aus, dass Schweizer weniger aus finanziellen Gründen, sondern im... | de |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
15.1.1979 | 51549 | ![]() | Letter | El Salvador (Politics) |
Der Schweizer Botschafter in El Salvador konstatiert ein erhöhtes Risiko der Entführung von Schweizerbürgern. Er geht davon aus, dass Schweizer weniger aus finanziellen Gründen, sondern im... | de |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
28.1.1977 | 50475 | ![]() | Memo | Gender issues |
Die von der Arbeitsgruppe Florian geforderte und auf parlamentarischen Druck zurückzuführende Gleichstellung von Mann und Frau muss verwirklicht werden. Es gilt also, die verheiratete Frau in allen... | de |
6.7.1978 | 51606 | ![]() | Letter | El Salvador (Politics) |
Das EPD befürchtet an Glaubwürdigkeit zu verlieren, wenn es den wiederholten Beteuerungen die Missachtung der Menschenrechte zu verurteilen, wenn es in konkreten Fällen, wie etwa im Zusammenhang mit... | de |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
18.12.1979 | 51556 | ![]() | Letter | El Salvador (Politics) |
La situation au Salvador est encore trop critique pour une réouverture de l’ambassade suisse. Les agents suisses courent toujours des risques d’enlèvement ou d’assassinat. | fr |
5.5.1980 | 53953 | ![]() | Memo | El Salvador (Politics) |
Analyse der völkerrechtlichen Verantwortlichkeit der Republik El Salvador für die Ermordung des Schweizer Geschäftsträgers Hugo Wey. | de |
4.12.1980 | 51604 | ![]() | Letter | El Salvador (General) |
Vue d’ensemble des relations entre le Salvador et la Suisse: les échanges commerciaux sont modestes, et il n’existe pas de projet de coopération au développement en raison des conditions de sécurité... | fr |
3.6.1981 | 51605 | ![]() | Memo | El Salvador (General) |
Suite à l’instabilité politique et au marasme économique au Salvador, les exportations suisses se sont notablement réduites. Les maisons suisses n’exercent plus que des activités sporadiques. En... | fr |
27.6.1988 | 53983 | ![]() | Memo | Protection of diplomatic and consular representations |
Zusammenstellung der Todesfälle, Geiselnahmen und Entführungen von EDA Beamten sowie eine Auflistung der Besetzungen und Überfälle Schweizer Botschaften im Ausland zwischen 1969 und 1987. | de |