Information about Person dodis.ch/P138
Merminod, Jean
* 16.4.1903 St. Gallen • † 17.1.1975 Geneva
Initials: M • CRGender: male
Reference country:
Switzerland
Nationality:
Switzerland
Canton of origin:
Geneva (Canton)
Activity:
Diplomat
Main language:
French
Other languages:
English • German
Title/Education:
Lic. iur. • advocate
Activity of the father:
Clergyman
Military grade:
lieutnant colonel
Confession:
protestant
Civil status upon entry:
single
EDA/BV:
Entry FDFA 23.11.1928 •
Exit FDFA 31.12.1968
Personal dossier:
E2500#1982/120#1431*
Functions (14 records founds)
Date | Function | Organization | Comments |
1922-1925 | Student | University of Geneva | Vgl. E2500#1982/120#1431*. |
1926-1927 | Student | Deutschland/BRD/Freie Universität | Vgl. E2500#1982/120#1431*. |
23.11.1928-31.12.1929 | Lawyer | EPD/Abteilung für Auswärtiges | Fonctionnaire juriste 2ème classe |
1.1.1930-31.12.1935 | Lawyer | EPD/Abteilung für Auswärtiges | 2ème classe. |
1.1.1936-31.12.1941 | Lawyer | EPD/Abteilung für Auswärtiges | Juriste 1ère classe. |
1.1.1942-31.1.1945 | Head of Section | EPD/Abteilung für Auswärtiges | II. Sektionschef |
1.1.1946-18.3.1949 | Head of Section | EPD/Rechtswesen, Finanz- und Verkehrsangelegenheiten | 1. Sektionschef; Sektion für internationale Verkehrsfragen. Cf. "Das Eidgenössische Politische Departement (Zentrale) von 1848 bis 1970", BAR Sig. DAH: 2000, p. 30 (dodis.ch/14074, p. 44 du pdf). |
1.1.1946 | Embassy Counsellor | Federal Department for Foreign Affairs | Nommé par PVCF No. 1031 du 17.4.1946 |
12.2.1950-29.9.1954 | Legation Counsellor | Swiss Embassy in Paris | Nommé par PVCF No. 214 du 31.1.1950 |
20.10.1954-12.9.1961 | Schweizerischer Gesandter | Schweizerische Botschaft in Montevideo | Nommé par PVCF No 1212 du 16.7.1954. |
Written documents (1 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
31.3.1965 | 31672 | Letter | Netherlands (the) (Politics) |
Au terme du gouvernement Marijnen, un nouveau cabinet hollandais est formé. Les partis et les politiciens concernés sont brièvement présentés et une prévision sur la sortie de crise est esquissée. | fr |
Signed documents (3 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
26.8.1955 | 12974 | Political report | Uruguay (Politics) |
Panorama des relations économiques et politiques entre la Suisse et l'Uruguay. | fr | |
31.3.1965 | 31672 | Letter | Netherlands (the) (Politics) |
Au terme du gouvernement Marijnen, un nouveau cabinet hollandais est formé. Les partis et les politiciens concernés sont brièvement présentés et une prévision sur la sortie de crise est esquissée. | fr | |
1.4.1968 | 33647 | Letter | Colombia (General) |
Anfrage des schweizerischen Botschafters in Bogotá, J. Merminod, betreffend die Möglichkeit die Schweizer Schule in Bogotá dem Rahmenvertrag über technische und wissenschaftliche Zusammenarbeit... | de |
Received documents (5 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
1.5.1947 | 257 | Memo | Venezuela (Politics) |
Texte de la notice: "Le Ministre du Vénézuéla a été chargé par son Gouvernement de nous informer que le Vénézuéla désire obtenir un siège au sein du Comité exécutif de l'Organisation internationale de... | fr | |
14.10.1964 | 30823 | Letter | Conference of the Ambassadors |
Die Teilnehmer der Botschafterkonferenz erhalten die Texte der gehaltenen Referate. | de | |
12.7.1967 | 33607 | Letter | Colombia (Economy) |
Der Rahmenkredit zur Finanzierung der Einfuhr schweizerischer Investitionsgüter in Kolumbien ist durch die chemisch-pharmazeutischen Produkte und Uhren ausgelastet, so dass eine Erweiterung des... | de | |
4.8.1967 | 33612 | Letter | Colombia (Economy) |
Die Anpassung des Entwurfs des Investitionsschutzabkommens mit Kolumbien im Zuge eines neuen Devisenstatuts in Kolumbien wird hinsichtlich der Labilität der kolumbianischen Devisengesetzgebung... | de | |
30.5.1968 | 33269 | Letter | Colombia (Economy) |
Darlegung der Vor- und Nachteile eines Rahmenkredits für Kolumbien im Vergleich mit den Vereinbarungen mit Ecuador und Chile. Bei der Gestaltung der Zahlungsfristen spielen Exportrisikogarantie und... | de |
Mentioned in the documents (32 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
20.3.1933 | 63740 | Letter | Ireland (Politics) |
With regard to the letter sent by the Irish delegate to the League of Nations to the FPD, Federal Councillor Motta apologises that the FPD's response was mistakenly sent to London. Councillor Motta... | ml | |
24.1.1939 | 46765 | Letter | Supplying in times of war |
Négociations avec la France, la Belgique, l’Allemagne et l’Italie sur le principe de la liberté de transit pour le ravitaillement de la Suisse en cas de guerre. | de | |
20.5.1939 | 46846 | Letter | Supplying in times of war |
Discussions avec les autorités allemandes au sujet du ravitaillement de la Suisse et du transit par l’Allemagne en cas de guerre. | de | |
19.3.1941 | 47205 | Memo | United Kingdom (Others) |
4 à 5 000 Suisses résidaient en Grande-Bretagne au début de la guerre, dont un millier environ sont rentrés au pays en octobre 1939. Un deuxième convoi par mer a été organisé par la Confédération... | fr | |
5.12.1941 | 47316 | Letter | Economic relations |
Les communications avec la péninsule Ibérique sont très importantes dans la situation actuelle et dans la perspective de l’après-guerre. Le Conseil fédéral a décidé d’ouvrir des pourparlers pour une... | fr | |
4.11.1943-21.3.1944 | 22164 | Information Independent Commission of Experts Switzerland-Second World War (ICE) | 64 - ICE: Transport |
Info UEK/CIE/ICE ( deutsch français italiano english): | ns | |
12.11.1943 | 47640 | Note | Transit and transport |
La Suisse surveille attentivement le transit à travers le Gothard et n’a rien décelé d’anormal, contrairement aux inquiétudes exprimées par le Ministre d’Italie à Berne. | fr | |
1.12.1943-15.9.1944 | 22330 | Information Independent Commission of Experts Switzerland-Second World War (ICE) | 64 - ICE: Transport |
Info UEK/CIE/ICE ( deutsch français italiano english): | ns | |
21.1.1944 | 47676 | Memo | Transit and transport |
Une conférence interne à l’Administration fédérale a conclu à la nécessité d’interdire le transit de certaines marchandises et de contingenter le trafic. Le Chef du Département politique s’oppose à... | fr | |
17.5.1944 | 47742 | Report | Transit and transport |
Exposé chronologique et juridique sur la question du transit. | fr |