Informations about subject dodis.ch/D1761
Importations
Importazioni
5.1 Trade relations |
5.1.3 Custom and duties |
5.1.4 Import |
5.1.5 Export |
5.1.6 Export of war material |
6. Migration |
Links powered by histHub – the networking initiative of the Consortium Historicum
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
7.8.1870 | 41804 | Minutes | Import |
Pourparlers avec le Plénipotentiaire du Zollverein, von Lessing, sur l’exportation de produits, livraison de blé et problèmes de transit. | de | |
29.9.1941 | 17313 | Minutes | Import |
Nationalratsdebatte über das schweizerisch-deutsche Abkommen vom 18.7.1941 und seine Folgen (aussen- wie innenpolitisch), auch für die Nachkriegszeit. | de | |
26.10.1945 | 2105 | Federal Council decree | Import |
AS-Titel: Bundesratsbeschluss Nr. 57 über die Beschränkung der Einfuhr (Einfuhr von Stroh und Heu). | de | |
13.4.1949 | 2690 | Federal Council decree | Import |
AS-Titel: Bundesratsbeschluss Nr. 60 über die Beschränkung der Einfuhr (vom 13.4.1949) | de | |
29.4.1949 | 2691 | Federal Council decree | Import |
AS-Titel: Bundesratsbeschluss Nr. 61 über die Beschränkung der Einfuhr (vom 29.April 1949) | de | |
30.1.1951 | 8358 | Federal Council decree | Import |
AS-Titel: Bundesratsbeschluss Nr. 2 über die Überwachung der Einfuhr (vom 30.1.1951) | de | |
15.5.1951 | 8359 | Federal Council decree | Import |
AS-Titel: Bundesratsbeschluss über die Überwachung der Einfuhr (vom 15.5.1951) | de | |
3.9.1951 | 8360 | Federal Council decree | Import |
AS-Titel: Bundesratsbeschluss über die Überwachung der Einfuhr (vom 3.9.1951) | fr | |
31.3.1954 | 34723 | Federal Council dispatch | Import |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung betreffend Beitritt der Schweiz zum Internationalen Abkommen zur Erleichterung der Einfuhr von Handelsmustern und
Werbematerial (Vom... | ml | |
26.2.1964 | 31396 | Letter | Import |
Zusammenfassende Darstellung nach welchen Grundsätzen die Einfuhr in der Schweiz generell geregelt ist. | de |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
18.9.1973 | 38605 | Letter | Custom and duties |
Frage der Stellung der schweizerischen Textilindustrie im Vergleich zu ihren wichtigsten Konkurrenten sowie Frage der Zollpräfenzenpolitik für die Entwicklungsländer. Nach Ansicht der Textilkammer... | de | |
1.10.1973 | 38606 | Memo | Custom and duties |
Zwei Jahre nach der ersten Etappe, in welcher die Zölle im Industriesektor zugunsten der Entwicklungsländer gesenkt wurden, soll der Bundesrat nun in einer zweiten Etappe diese Zölle ganz beseitigen.... | de | |
3.9.1976 | 48398 | Memo | Custom and duties |
Diskussion anlässlich der Sitzung der GATT-Verbindungsgruppe vom 31.8.1976: Die Handelsabteilung will Rumänien und Bulgarien auf Anfang 1977 mit sofortiger Zollermässigung von 100% einschliessen. Der... | de | |
18.8.1977 | 50213 | Letter | Free zones of Haute-Savoie and Pays de Gex |
Suite au refus de la Suisse d’augmenter les contingents pour l’importation du bétail dans le cadre des zones franches, l’Ambassade de France à Berne a remis une note diplomatique au DPF. Un nouveau... | fr | |
19.6.1978 | 50209 | Memo | France (Economy) |
Lors de la rencontre entre le Ministre français du Commerce J.-F. Deniau et le Conseiller fédéral F. Honegger, les discussions portent notamment sur le dossier pharmaceutique, Procelis S.A., les... | fr | |
11.7.1979 | 58711 | Minutes of the Federal Council | Agriculture |
Suite à des modifications des régimes d'importation pour les fromages, le fourrage et la pêche, et pour éviter des représailles des communautés européennes, certains aménagements doivent être apportés... | fr | |
14.12.1981 | 59444 | Minutes of the Federal Council | Custom and duties |
L'assemblée fédérale a autorisé le Conseil fédéral à accorder aux pays en développement des préférences généralisées sur les droits de douane. Également: Département des finances.... | fr | |
1.10.1983 | 65031 | Memo | Food industry |
Die Einfuhr von Wurstwaren erfolgt in der Kontingentierungsperiode 1983/1984 wie bisher im Rahmen teils handelsvertraglich vereinbarter, teils autonomer Kontingente mit Italien, Frankreich und der... | de | |
27.2.1985 | 68052 | Minutes of the Federal Council | Custom and duties |
Die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Einfuhr von Mostobst und Obsterzeugnissen und des Bundesratsbeschluses betreffend die Überwachung der Ausfuhr von Kernobst und Kernobsterzeugnissen wird... | de | |
7.12.1987 | 57549 | Ordinance | Custom and duties |
Waren, die vollständig in einem Entwicklungsland erzeugt oder ausreichend be- oder verarbeitet und unmittelbar in die Schweiz befördert wurden, gelten als Ursprungserzeugnisse eines begünstigten... | ml |