Informazioni sull'organizzazione dodis.ch/R1599
Standard Oil
Standard Oil Company Ltd.Standard Oil Company
Cf.
DDS-XIII (1939-1940), Standard Oil (Compagnie pétrolière): 245
DDS-XIV (1941-1943), Standard Oil Co: 772.
________________________
Cf. M.König, Interhandel 2001 dodis.ch/13896, p.37f.,46,91,132,260.
Cf. H. Lussy e.a., dodis.ch/13614, p.67.
DDS-XIII (1939-1940), Standard Oil (Compagnie pétrolière): 245
DDS-XIV (1941-1943), Standard Oil Co: 772.
________________________
Cf. M.König, Interhandel 2001 dodis.ch/13896, p.37f.,46,91,132,260.
Cf. H. Lussy e.a., dodis.ch/13614, p.67.
Links powered by histHub ‒ l’iniziativa di messa in rete del Consortium Historicum
Persone legate a questa organizzazione (4 informazioni trovate)
Data | Funzione | Persona | Osservazioni |
Rappresentante | Peter, Hugo H. | E 2200.41 (-) 1972 / 157, vol. 101, note du 26.5.1959, Suisse de Paris, "European Technical Representative / Standard Oil Co." | |
...1929... | Presidente | Teagle, Walter | Sicher 1929. Cf. M.König, Interhandel 2001 dodis.ch/13896, 302. |
3.1929-5.1929 | Collaboratore | Bloesch, Emil | Vgl. E2500#1000/719#37*. |
1938–1941 | Collaboratore | Béglé, Henri | In Zürich, Lausanne und Genf als Sekretär und Stellvertreter des Chefs vgl. E2024-02A#1999/137#236*. |
Organizzazioni correlate (2)
BolivianGulf Corp. | fa parte di | Standard Oil | |
Esso Chemical Inc., New York | fa parte di | Standard Oil | E 7001(C) 1978/59, Box 15, dossier 1611.20 (1967, lettre de la SBS cité dans lettre de la BNS du 24.7.1967) : Esso Chemie N.V., "contrôlée entièrement par l'Esso Chemical Inc., New York, société appartenant entièrement à la Standard Oil Company (New Jersey)" |
Menzionata nei documenti (12 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
15.6.1929 | 18696 | Comunicazione | Industria farmaceutica e chimica |
War der voranstehend wiedergegebene Vertrag kein Geheimnis, so gelangte der im folgenden auszugsweise wiedergegebene Prospekt zu noch breiterer öffentlicher Bekanntmachung. Er erschien als... | de | |
14.6.1939 | 46861 | Rapporto | Il rifornimento in tempo di guerra |
Rapport sur leur mission en Amérique: contacts avec les autorités et les sociétés américaines et canadiennes; les contrats à option conclus. | de | |
15.9.1942 | 47421 | Lettera | Piazza finanziaria svizzera |
Le Ministre Bruggmann passe en revue les causes de la méfiance des autorités américaines à l’égard de la Suisse: situation géographique et dépendance économique par rapport à l’Axe, rôle des banques... | de | |
2.9.1947 | 1901 | Lettera | Messico (Economia) |
Accord financier intervenu entre le gouvernement mexicain et les gouvernements intéressés au sujet de l'expropriation de la société pétrolière "Mexican Eagle": les actionnaires suisses indemnisés dans... | fr | |
10.2.1950 | 8539 | Rapporto politico | Ungheria (Politica) |
Entretien avec Rakosi au sujet des relations bilatérales, liberté de la presse, indemnisation des biens étatisés. Gespräch mit Rakosi betreffend die bilateralen Beziehungen, Pressefreiheit,... | de | |
28.11.1956 | 62306 | Pubblicazione | America del Sud (Generale) |
Bericht über die wirtschaftliche Lage in den lateinamerikanischen Ländern und die Wirtschaftsbeziehungen der Schweiz zu diesen Ländern, basierend auf mehreren Reisen und Besuchen des Delegierten für... | de | |
7.2.1957 | 14697 | Appunto | Piazza finanziaria svizzera |
Darstellung des Falles Interhandel (bis Anfang 1957) durch F. Hofstetter, einem zeitweilig beigezogener Experten. | de | |
4.3.1968 | 34094 | Lettera | Questioni monetarie / Banca nazionale |
Die Schweizerische Nationalbank unterbreitet dem Politischen Departement, dem Finanz- und Zolldepartement sowie dem Volkswirtschaftsdepartement drei Treuhandkredite der Lavoro Bank zur Stellungnahme. | de | |
2.4.1968 | 34095 | Lettera | Piazza finanziaria svizzera |
Stellungnahme des Politischen Departements betreffend drei Treuhandkredit. | de | |
26.8.1968 | 33917 | Rapporto | Stati Uniti d'America (USA) (Generale) |
Ausführliche Analyse der Gründe und Folgen des amerikanischen wissenschaftlichen und technischen Vorsprungs. Im Gegensatz zu den USA wird in der Schweiz Forschung und Entwicklung zur Hauptsache von... | de |