Classement thématique série 1848–1945:
2. RELATIONS BILATÈRALES
2.1. ALLEMAGNE
2.1.3. SUISSES EN ALLEMAGNE
Également: Récapitulation de la question des échanges de détenus politiques entre l’Allemagne et la Suisse. Annexe de 14.1.1943 (CH-BAR#E2001D#1000/1553#8529*).
Printed in
Diplomatic Documents of Switzerland, vol. 14, doc. 335
volume linkBern 1997
more… |▼▶Repository
Archive | Swiss Federal Archives, Bern | |
▼ ▶ Archival classification | CH-BAR#E1005#1000/18#6* | |
Old classification | CH-BAR E 1005(-)1000/18 1 | |
Dossier title | Protokolle des Bundesrates, Geheimprotokolle (Originale und Kopien) (1943–1943) | |
File reference archive | 4.5 |
dodis.ch/47521 CONSEIL FÉDÉRAL
Procès-verbal de la séance du 9 avril 19431
Austausch von Verurteilten
Procès-verbal de la séance du 9 avril 19431
Der Vorsteher des Politischen Departementes nimmt Bezug auf eine Aussprache anlässlich einer früheren Sitzung des Bundesrates betreffend den Austausch von Verurteilten in der Schweiz und in Deutschland wegen Vergehen staatspolitischer Natur. Auf Grund von Besprechungen, die zwischen Deutschland und der Schweiz stattfanden, wäre es nun möglich, Fräulein Jenny, schweizerische Staatsangehörige, Beamte des schweizerischen Generalkonsulates in Prag, die in Deutschland zu 3 Jahren Zuchthaus wegen illegaler Begünstigung von Juden und abfälligen Äusserungen über führende Persönlichkeiten in Deutschland verurteilt worden war2, auszutauschen, gegen den deutschen Staatsangehörigen Walther, Kaufmann, der sich vorübergehend in der Schweiz befand und dort verbotenen militärischen Nachrichtendienst getrieben hatte und hierfür durch die militärischen Gerichte unseres Landes zu 5 Jahren Zuchthaus verurteilt worden war. Einem Austausch dieser beiden Personen steht nunmehr nichts mehr im Wege; dieser würde nicht Zug um Zug erfolgen.
Der Rat nimmt von diesen Mitteilungen Kenntnis und stimmt dem in Aussicht genommenen Austausch zu. Das Militärdepartement wird die erforderlichen Anweisungen an die Militärbehörden erteilen3.
- 1
- E 1005/4. 1. A ce sujet, cf. la notice publiée en annexe au présent document.↩
- 2
- A son sujet, cf. le paragraphe suivant dans le Verzeichnis des in Deutschland verhafteten schweizerischen Konsulatspersonals en annexe à la notice du 21 janvier 1943, E 2001 (D) 3/658: [...] angeklagt der Beihilfe zur Befreiung eines Juden vom Transport ins Ghetto, der Verwahrung jüdischen Eigentums und der Verbreitung eines verleumderischen Gerüchtes über Himmler, [...] am 21.8.42 verhaftet; eine Mitteilung des Auswärtigen Amtes an unsere Gesandtschaft in Berlin über die Verhaftung ist nicht erfolgt. Am 13. November 1942 vom Sondergericht in Prag zu 3 Jahren Zuchthaus verurteilt. [...] ↩
- 3
- J. Jenny sera amenée à la frontière suisse à St. Margrethen le 24 avril 1943. Cf. la lettre du 11 mai 1943 de la DAE (signée par C. Stucki) au Consulat général de Suisse à Prague: [...] Am 27. v. M. wurde sie ihrem Heimatkanton Baselland zugeführt und nach einer gründlichen Einvernahme am 1. d. M. entlassen. [...] Zu unserer Unterrichtung über die Aussagen des Fräulein Jenny wurde uns eine Kopie des am 30. v. M. in Liestal aufgenommenen Abhörungsprotokolls zur Verfügung gestellt. Wir können darauf verzichten, Ihnen eine Abschrift dieses Schriftsstückes zu unterbreiten, da es für Sie kaum etwas Wesentliches, was Ihnen nicht schon bekannt wäre, enthält. Immerhin möchten wir Ihnen bekanntgeben, dass Fräulein Jenny den schweizerischen Polizeibehörden in einer uns nicht verständlichen Weise über die Behandlung, der die Juden in Deutschland unterworfen werden, tendenziöse und im Zusammenhang mit ihrem Fall durchaus nicht angebrachte Aussagen machte (E 2001 (D) 3/658). Lors de sa séance du 16 avril 1943, le Conseil fédéral approuve le résultat de négociations germano-suisses afin d’échanger cinq Allemands contre cinq Suisses condamnés en Allemagne. (Cf. le PVCF «secret» du 16 avril 1943, E 1005/4.) Sur ces échanges, cf. aussi E 2001 (D) 3/52 et E 2001 (E) 1967/113/132, E 2001 (E) 1972/33/173.↩
Tags