Sprache: ns
1941-1944
E 2001(D)-/ 3/, 352 Durchfuhr von Kriegsmaterial durch die Schweiz. Allgemeines. Neutralitätswidrige Aus und Durchfuhr B.51.14.21.31. Nach kriegsführenden Staaten. Durchfuhr von Kriegsmaterial durch die Schweiz.
Information Unabhängige Experkommission Schweiz-Zweiter Weltkrieg (UEK) (UEK)
Info UEK/CIE/ICE ( deutsch français italiano english):
________________________


B.51.14.21.30 Durchfuhr von Kriegsmaterial durch die Schweiz. Allgemeines. Neutralitätswidrige Aus und Durchfuhr .

I) Direction générale des douanes à DEA de l'EPD 20.9.1941:
L'Oberzolldirektor Gassmann"  Es bestehen zweifel darüber, ob des direkte Transit von Kriegsmaterial über Schweizergebiet statthaft sei oder nicht."
2 avis: -le Kriegsmaterialverwaltung 11.6.1941 dit qu'il n'y a pas besoin d'autorisation.
- Le Kriegstechnische Abteilung pas besoin d'autorisation si il n'y a pas de réexpédition.

On veut maintenir le transit sur le rail car il s'agit de transit directe. Mais train ne sont pas vérifier car ce n'est pas possible techniquement. Il est ainsi très possible de mettre des armes dans des wagons de fer par exemple. Es frägt sich nun, ob derartige Transporte, sofern sie vom ausländischen Spionagedienst als Kriegsmaterial erkannt würden, für unser Land zu Weitereungen führen könnten."
Donc deux question de L'Oberzolldirektor:
-Est ce que le Kriegsmaterial déclarer en transit directe est admis ou pas?
- doit on chercher dans les wagons en transit du matériel de Guerre? Il faut rappeler que par exemple jusqu'à 12000 wagons de charbons traversent las Suisse te que l'on peut fouiller seulement en déchargeant la cargaison donc impossible de fouiller.

II) lettre du commandement de l'armée signée Oberst i/Gst Müller à DAE de l'EDP du 25.9.1941:
Armée craint des actes de sabotage des installations ferroviaire. Danger menaçant notre pays et propose de résoudre ces problèmes lors d'une conférence.

III) Réponse à la lettre I) de Pilet-Golaz à OZD du 7.10.1941:
Pilet reconnait qu'un tel transit comprend un degré d'insécurité. Il ne pense pas que conférence soit nécessaire il suffit de communiquer par écrit. Il suffit de soutenir "dass die Durchfuhr von Kriegsmaterial an sich rechtlich keiner Beschränkung unterliegt"
On doit faire attention "dass die Gewährung (permission) der Durchfuhr von politischn Uberlegung abhängig ist."
Rappel que le transit d'armes doit être soumis à autorisation pour ne pas favoriser la contrebande mais qu'en cas de doute il faut demander réponse politique.

IV)Lettre de Pilet-Golaz au C.F. E. Wetter du 9.10.1941.
"Je désire attirer ton attention sur la distinction entre le droit et la politique. En droit, la situation est clair. En politique, elle dépend des circonstances. C'est à dire que nous ne pouvons pas prendre de décision de principes ou établir des instructions, mais que nous devons nous réserver une décision in casu. Il n'est d'ailleurs pas utile que des discussions de ce genre, académiques, [conférence envisagée ndlr] se déroule  prématurément. Il en résulte toujours des fuites et des indiscrétions fâcheuses. (...) Tu comprendras immédiatement que nous n'ayons pas prêté les mains à un débat conférentiel.

V) lettre de l'Oberzolldirektor Furrer à EDP du 16.10.1941:
Les poudres ne doivent faire l'objet d'aucune autorisation.

VI) Notice du DPF (vraisemblablement Hohl) du 27.6.1942.
Ministre de Suède est venu demander comment la Suisse règle le transit d'armes.
"J'ai répondu à mon interlocuteur  que, bien que rien ne s'oppose juridiquement, à ce que la Suisse consente au transit de matériel de guerre à travers son territoire, les autorités fédérales examine chaque cas d'espèce pour lui-même. Heureusement des cas de ce genre ne se produisent que très rarement, il faut admettre qu'en général les Allemands et les Italiens choisissent la voie du Brenner pour de telle transports."
"Huile et essence représentent une proportion très faibles.

VII)Liste de quelques cas de transit de matériel de  Guerre auquel la DEA du DPF à consentit depuis le début de la Guerre 27.6.1942:

Mars 1940: 100 tonnes de cartouches All-Ital vers Japon.
Juin 1940: 3 caisse matériel avion France -Yougoslavie.
Novem 1941: 1250000 douilles métalliques sans capsules All-Ital.
Jan 1942: 600kg poudre de chasse Suède Portugal
Fév 1942 47Kg de cartouche pour pistolet all-Ital.
Juin 1942 11645 Kg de Dynamite d'All-Ital +moteurs d'avion suède-Italie.

Notice VIII) plus de détail sur transport de VII)

IX) Notice de Hohl a propos de la demande de transit de bouches à feu du 26.6.1942:
possible d'accepter mais: "On peut se demander cependant, dans quelles mesures il serait opportun ou inopportun pour notre pays de consentir au passage de canons à travers le territoire suisse. Peut-être serait-il indiqué en effet, de refuser l'autorisation  de transit à l'expéditeur, en lui faisant comprendre qu'il serait  préférable, à notre avis que l'envoi dont il s'agit fût effectués par la ligne du Brenner."

X) à propos de 2600000 douilles se présentant en transit

XII) OZD le 20.1..1944 à DEA du EDP :
Douanes on attrapé dans un train All-Ital: "34 Blechbehàlter mit je 12 Patronen, vemutlich für Flabgeschütze."


B.51.14.21.23. Uebertragung im Ausland von Erfindungen oder Lizenzen betreffend Kriegsmaterial. Ausfuhr. Von kriegsmaterial. Gros dossier.

B.51.14.21.31. Transit von englischen Militärpersonnen durch die Schweiz. Transit n. Kriegsführenden Staaten.

B.51.14.21.31.1. Transit von englischen Militärpersonnen durch die Schweiz. Durchfuhr von Kriegsmaterial und truppen durch die Schweiz.

B.51.14.21.31. Nach kriegsführenden Staaten. Durchfuhr von Kriegsmaterial durch die Schweiz.

Il ya plein de document concernant des demandes  de transit d'armes:
A partir de printemps 1943 si reconnu comme matériel de Guerre on refuse le transit. (XVI)

XVII) pendant la réflexion sur la demande d'autorisation le wagon à déjà traversé la Suisse. 12.7.1943.

B.51,14,21,32, Nach neutralen Staaten. Durchfuhr von Kriegsmaterial durch die Schweiz. Gros dossier. Certains éléments intéressant.

B.51.14.32.01. Verletzung des Luftraumes fremder Staaaten im kriege. Sammel-Dossier.
Peut-être nécessaire de l'étudier si étude Swissair.
Zitierempfehlung: Kopieren

Aufbewahrungsort